QUAND ON N'A PAS in English translation

when you don't have
lorsque vous n'avez pas
lorsque vous ne disposez pas
lorsque vous ne possédez pas
si vous ne
if you have no
si vous n'avez pas
si vous n'avez aucune
si vous ne disposez pas
si vous ne possédez pas
si tu n'as rien
if you're not
si vous n'êtes pas

Examples of using Quand on n'a pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On tue pas les animaux quand on n'a pas faim.
We don't kill animals when we're not hungry.
Enfin, quand on n'a pas vu une femme depuis longtemps.
I mean, when you haven't seen a girl in a long time.
Spécialement quand on n'a pas l'intention d'entendre les excuses de cette personne.
Especially when I have no intention of hearing.
Un savon légér c'est très bien aussi quand on n'a pas de parfum.
A mild soap is also very good if you don't have perfume.
Un seau rempli ne sent pas mauvais, quand on n'a pas le temps pour le vider,
A filled pail doesn't smell bad, and when you don't have time to empty it,
Voilà ce qui arrive quand on n'a pas une plage digne de ce nom à Vegas.
Well, that's what happens when you don't have a decent beach in Vegas.
Quand on n'a pas la possibilité d'évacuer l'air à l'extérieur,
When there is no exhaust duct for venting outdoors,
Compter sur la confiance d'autrui quand on n'a pas confiance en soi est difficile.
Relying on another person's faith… when you don't have faith in yourself isn't easy.
Je crois au dicton:« C'est difficile de faire faillite quand on n'a pas de dette.
I believe in the saying,"It's hard to go bankrupt if you have no debt.
C'est important quand on n'a pas l'énergie de mettre un pied devant l'autre
Time it counts is when you don't have the energy to put one foot in front of the other
Je crois que quand on n'a pas le choix, on a une force intérieure qui vient nous aider.
I think that when you don't have a choice, you find the inner strength that helps you get through things.
Cleanance masque-gommage d'Avène: Un 2 en 1 quand on n'a pas beaucoup de temps à consacrer à une routine beauté.
Cleanance exfoliating mask by Avène: This 2 in 1 product is fantastic when you don't have much time to spend on your beauty routine.
Je suppose que quand on n'a pas d'enfants à mettre à l'école,
I guess when you don't have kids to put through school,
Quand on n'a pas le temps de recoudre un gars,
When you don't have time to stitch a guy up,
surtout quand on n'a pas sa propre bande.
especially when you don't have a crew of your own.
Si c'est le foyer qui abrite le coeur, où va-t-on quand on n'a pas de coeur?
If home is where the heart is, where do you go when you don't have a heart?
Et puis, c'est encore moins facile à comprendre quand on n'a pas d'explications.
And it's not easy to understand when you don't have any explanations.
Voici 5 façons d'émietter votre herbe sous une forme roulable quand on n'a pas de grinder sous la main.
Here are 5 ways to grind up your weed into a rollable form when you don't have a grinder on hand.
Comme le soleil un jour de canicule, quand on n'a pas de chapeau.
But it sounds like the sun feels on a hot day when you don't have a hat on.
Elles se croient en règle avec leur conscience… quand on n'a pas de trou dans les chaussettes.
They believe they're living a good life… when there are no holes in your socks.
Results: 83, Time: 0.0597

Quand on n'a pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English