QUE DES OBJETS in English translation

that objects
de cet objet
ce bien
that things
cette chose
ce truc
ce machin
cet engin
cet objet
cette histoire

Examples of using Que des objets in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
cela signifie que le layer est actif et que des objets lui appartenant se trouvent sur la surface de travail.
it means that the layer is active and there are objects in that color(or layer assignments) on the desktop.
Il faut faire des vérifications périodiques pour s'assurer que l'efficacité de cet appareil n'a pas été réduite parce qu'une substance étrangère obstrue le haut-parleur ou que des objets ont été placés en devant celui-ci.
Periodic checks should be made to ensure that effectiveness of this device has not been reduced because speaker has become clogged with a foreign substance or because objects have been placed in front of the speaker.
estampes les représentant, en même temps que des objets d'art et des tableaux.
which they displayed in rooms or cabinets specially furnished or built for that purpose.
Les théories de formation des astéroïdes prédisent que des objets de la taille de Vesta
Theories of asteroid formation predict that objects the size of Vesta
En outre, s'il y a lieu de penser que des objets sont susceptibles d'être utilisés pour commettre une infraction du fait de leur nature et de circonstances particulières,
Moreover, where there is reason to believe that objects may be used in a criminal act because of the nature of such objects combined with other existing circumstances,
il peut arriver que des objets se trouvent dans la plage de détection même
there is a risk that objects may be within the sensor range,
Il ne faut plus concevoir que des objets réparables, réutilisables,
We must look towards objects that are reparable, reusable, modular,
sont des objets d'art autant que des objets de science; elles ont appartenu à toutes les célébrités de l'époque
are objets d'art as well as objects of science; they once belonged to all the prominent celebrities of the era
y a été arrêté, ainsi que s'il y a de bonnes raisons de croire que l'inculpé s'y trouve ou que des objets ou documents qui doivent être saisis peuvent y être trouvés.
there is good reason to believe that a defendant is staying there, or that things or documents can be found there that must be taken into custody.
cela signifie que des objets ou des emballages intérieurs de quelque type que ce soit peuvent être groupés
this means that articles or inner packagings of any type can be assembled
objets explosibles(par exemple, Canada/RoyaumeUni), certains se sont inquiétés de ce que des objets de la division 1.4 pourraient être utilisés facilement par des terroristes
concern has been expressed about those Division 1.4 articles that might readily be used by terrorists and others in conjunction
Vous n'êtes pas que des objets.
You are not just some objects.
Pourquoi manipuler que des objets en métal?
Why can you only handle metal objects?
Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
Do not let foreign objects in the unit.
Ce n'était que des objets.
It's just stuff.
Ce ne sont que des objets.
It's only stuff.
Les cadeaux sont plus que des objets, tu sais.
Presents are more than just objects, y'know.
Ce ne sont que des objets.
It's just stuff.
Assurez-vous que des objets lourds ne reposent pas dessus.
Make sure heavy objects are not placed on it.
Évitez que des objets métalliques tombent sur la batterie.
Prevent metal items from falling on the battery.
Results: 100548, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English