QUE NOUS DEVONS in English translation

that we must
qu'il faut
selon laquelle nous devons
qu'il convient
qu'il faille
que nous sommes tenus
that we should
que nous devrions
qu'il faut
qu'il convient
qu'il faille
that we have to
qu'il faut
qu'il faille
à laquelle nous devons
dont nous disposons
de ce que nous avons
that we owe
que nous devons
that we shall
que nous allons
que nous devons
que nous serons
that we are
que nous soyons
c'est que nous soyons
that we ought to
que nous devrions
qu'il faut
que nous voulons

Examples of using Que nous devons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et que nous devons 10 000 talents nous n'avons pas d'argent pour rembourser
And that we owe 10,000 talents we have no money to pay for, so that we are not
Nous croyons que nous devons éviter la pollution de notre air,
We believe that we shall avoid the pollution of our air,
Je suis d'avis que nous devons un rapport sur l'état d'avancement de nos activités à ceux qui souhaitent sincèrement voir la Somalie renaître de ses cendres.
It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes.
Nous croyons que nous devons manger uniquement des nourritures fraîches,
We believe that we shall eat only fresh,
Dernièrement je vous expliquais que nous devons beaucoup à Marguerite,
Recently I explained that we are indebted to Margaret,
On ne peut prouver que nous devons aux prières et à l'innocence de ma sœur la réussite de cette période.
We can't prove that we owe the success of this period… to the prayers and my sister's innocence.
Il existe un certain nombre de mesures que nous devons prendre afin de pouvoir y parvenir.
There are a number of steps we have to take to make sure that we are able to manage that as we go forward.
Et c'est avec une fierté toute paternelle que je dis… que nous devons tout cela en partie à mon fils, Erik… et ses brillantes recherches scientifiques.
I say, with a father's pride… that we owe something of this to my son Erik… for his brilliant scientific researches.
Peut-être vous dire que nous devons étudier le problème
Perhaps you mean that we ought to study the problem
Je pense que ceci est une contribution importante que nous devons effectivement à nos ordres juridiques respectifs.
I think that this is an important contribution; it is something that we owe to our legal systems that have helped to secure peace.
Le projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui reflète les progrès importants
The draft resolution that we are to adopt today reflects the substantive progress
La spiritualité de l'Exil doit nous éclairer au sujet de l'image de Dieu que nous devons rendre présente aujourd'hui par nos vies.
The spirituality of the Exodus should enlighten us with regard to the image of God that we ought to make present with our lives today.
Nul besoin de dire que nous devons beaucoup à l'engagement et à la compétence des FF.
It is needless for me to say that we owe a great deal to the hard work, commitment and competence of Bros.
Nous avons tous un côté féminin que nous devons essayer de cacher, car les hommes sont supposés avoir une certaine attitude.
We all have a feminine side that we are trying to hide because a male must have a certain attitude.
Et qu'il y a un consensus et que nous devons adhérer à l'opinion consensuelle.
And that there is a consensus view and that we are to subscribe to the consensual view.
Tel est donc le point de départ du projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui.
That became the point of departure for the draft resolution that we are to adopt today.
Je pense que, euh… j'ai dit que,… Il a dit que nous devons aimer les enfants de la même manière que nous aimons les autres.
I think that, uh… he said that, uh… he said that we're to love the children just as we love others.
L'Australie possède d'incroyables atouts que nous devons préserver comme la grande barrière de corail.
Australia has some incredible natural wonders that we have a duty to protect, such as the Great Barrier Reef.
Nous ne devons pas être pessimistes au sujet des progrès que nous devons accomplir si nous voulons sauver les générations futures.
We cannot afford to be sceptical about what we must achieve if we are to save future generations.
Ce sont là des décisions pénibles, mais que nous devons prendre si nous voulons rétablir progressivement l'équilibre budgétaire.
These are not easy decisions to make but they're decisions that you have to make if you're going to get to a balanced budget over time.
Results: 2090, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English