RÉFORME DEVRAIT in English translation

reform should
réforme devrait
reform must
réforme doit
reform is expected
reforms should
réforme devrait

Examples of using Réforme devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Bulgarie partage les idées exprimées par le Secrétaire général selon lesquelles la réforme devrait être appliquée dans le cadre d'une approche complexe qui ne négligerait pas les besoins particuliers des pays en transition
Bulgaria shares the ideas expressed by the Secretary-General that the reform should be implemented within the framework of a complex approach that would not neglect the specific needs of the countries in transition
viable et fiable, cette réforme devrait se focaliser sur la taille du Conseil,
viable and reliable, this reform must focus on the size of the Council,
La réforme devrait également permettre à l'Assemblée générale de jouer son rôle central, qui est tellement
Reform should also be aimed at enabling the General Assembly to play its central role,
Le principal objectif de toute réforme devrait être de rendre les procédures relatives aux communications émanant de particuliers aussi efficaces
The main focus of any reform must be to make the procedures for individual communications as effective as possible in order to protect the human
La réforme devrait être menée étape par étape, en commençant par les problèmes
Reforms should proceed gradually from tackling more manageable problems to thornier ones
Saint-Marin estime que la réforme devrait améliorer l'efficacité des activités de l'Assemblée générale,
San Marino believes that the reform should make the activities of the General Assembly more efficient
le commissaire a déclaré que toute réforme devrait être précédée d'une campagne d'information,
the commissioner stated that any reform must be preceded by a public information campaign,
travail mûrement réfléchie et clairement formulée, et toute réforme devrait respecter ce principe.
clearly defined division of labour, and any reforms should be consistent with that principle.
L'évaluation des impacts de la réforme devrait tenir compte du fait qu'une partie de la baisse des allocations familiales sert à financer des services de garde à coût modique
An evaluation of the impact of the reform should take into account the fact that a part of the reduction of the family allowances is being used to finance subsidized child-care services
Une telle réforme devrait aborder de telles questions que d'augmenter l'autonomie des hôpitaux,
Such a reform should address issues such as increasing the autonomy of hospitals,
Cette réforme devrait former la base d'un Secrétariat intégré et de conditions d'emploi qui offrent une plus grande sécurité de l'emploi
These reforms are expected to provide the basis for building an integrated Secretariat with conditions of service that offer increased job security
Le choix des personnes désignées pour assumer toutes les nouvelles fonctions créées par la réforme devrait être tel que les intéressés bénéficient de la confiance de l'Administration
The method of selecting appointees to all new offices established in the course of the reform should ensure that they enjoyed the confidence of both the Administration
La réforme devrait être menée dans le respect du principe du consensus
The process should be guided by the principle of consensus
Cette réforme devrait par ailleurs assurer une plus grande cohérence entre les jurisprudences de la Chambre d'appel du Tribunal et celle du TPIR ainsi qu'une rationalisation
The reform should moreover ensure that the case law of the Appeals Chambers of the Tribunal and ICTR is more consistent
La réforme devrait être axée sur la question de savoir comment gérer les fonds
The central element of the reform should concentrate on how to manage funds
Ce processus de réforme devrait impliquer directement les jeunes, qui auront nécessairement un point de vue
The process of change should involve young people directly- they will necessarily have experience
selon lequel le système actuel de commission paritaire de recours devrait être maintenu et la réforme devrait être appliquée par étapes.
that the present JAB system should continue and that the full implementation of the reform should be postponed.
Conformément à l'initiative du PLANAL, la réforme devrait s'efforcer de garantir des processus durables pour les populations bénéficiaires,
In accordance with the PLANAL initiative, the reform should seek to guarantee sustainable processes for beneficiary populations,
La conjoncture de la présente réforme devrait permettre l'introduction de réseaux intégrés de services
This current reform should provide an opportunity to create integrated service networks
Une telle réforme devrait viser notamment le respect des coutumes juridiques,
Such reforms should include respect for indigenous legal customs,
Results: 205, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English