RANCUNE in English translation

grudge
rancune
dent
rancœur
rancunier
veux
spite
dépit
bien
rancune
tout
méchanceté
resentment
ressentiment
rancœur
rancune
mécontentement
animosité
hard feelings
sentiment difficile
sentiment dur
sensation difficile
rancour
rancœur
rancune
rancor
rancoeur
rancune
grudges
rancune
dent
rancœur
rancunier
veux
vindictiveness
vengeance
vindicte
rancune
caractère vindicatif
bad feelings
mauvais pressentiment
mauvais sentiment
mauvais préssentiment
mauvaise sensation
mauvaise impression
mauvais pré-sentiment
rancune

Examples of using Rancune in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
tes jérémiades et ta rancune.
your self-pity and your spite.
Maintenant, tout ce que je ressens, c'est une rancune envers Evan.
Now all I feel is resentment towards Evan.
La rancune fait faire des choses folles.
Grudges make you do crazy things.
J'espère qu'il n'y a aucune rancune entre-nous.
I hope there's no hard feelings. Between us.
Que tu m'ignorais à cause d'une rancune mal placée.
No. That you refuse to answer my calls out of some misdirected spite.
Juste pour montrer que je n'ai aucune rancune.
Just to show that I don't hold any grudges.
Je n'ai aucune rancune.
I don't have any hard feelings.
Je ne place jamais mal ma rancune.
I have never mis-whatevered my spite.
Je ne suis pas du genre à garder rancune.
I don't believe in holding grudges.
S'il y a de la rancune avec Donna.
If there are any hard feelings with Donna.
Combien de temps les femmes tiennent rancune?
How long do women hold grudges?
Et il n'y a aucune rancune.
And there's no hard feelings.
Je ne sais pas. Les gangs gardent rancune.
I don't know. Gangs tend to hold grudges.
Je détesterais qu'il y ait de la rancune entre nous.
I would hate it if there was any hard feelings between us.
Si tu as de la rancune, parle-m'en.
If you have any grudges, take them out on me.
Je veux juste te dire qu'il n'y a aucune rancune.
I just want you to know that there's no hard feelings.
J'essayais de penser aux personnes que j'ai arrêtées qui ont de la rancune.
I was trying to think of arrestees with grudges.
La rancune n'a jamais été bonne conseillère.
There's no upside to grudges.
Cette rancune{\pos(192,180)}se répercute sur notre famille.
That bad blood is spraying all over this family.
Vous avez peut-être de la rancune envers mon cabinet, et.
Meaning there may be some bad blood between you and my firm, and it.
Results: 302, Time: 0.1553

Top dictionary queries

French - English