RAPPELLENT in English translation

remind
rappeler
penser
recall
rappeler
me souviens
évoquent
reminiscent
réminiscence
penser
rappeler
évoquant
faisant penser
réminiscent
reiterate
réitérer
réaffirmer
rappeler
répéter
nouveau
renouveler
redire
are a reminder
être un rappel
rappeler
être un souvenir
resemble
ressembler
rappellent
s'apparentent
semblables
similaire à celle
remember
me souvenir
rappelez -vous
n'oubliez pas
pensez
evoke
évoquer
susciter
provoquer
rappellent
voquent
évocations
note
remarque
acte
nota
à noter
mot
billet
constatons
echo
écho
résonance
résonnent
rappellent
reprennent
hark back

Examples of using Rappellent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Et je dis quoi quand ils rappellent?
What am I supposed to say when they call back?
Elles rappellent que le droit à la santé pour les patient-e-s
They are a reminder that a patient's right to health care
Ces cinq blessures, qui rappellent les cinq blessures du Christ,
These five wounds, which resemble the five wounds of Christ,
Les crises de la dette souveraine sont aussi anciennes que la monnaie et rappellent l'autonomie toute relative dont jouissent les États dans leur politique monétaire et fiscale.
Sovereign debt crises are as old as currencies and are a reminder of the very relative autonomy that States actually have in their monetary and tax policy.
Hérodote et Pline nous rappellent dans leurs livres d'histoire les légendes des fourmis gigantesques du Tibet.
Herodotus and Plinio through their books make us remember the history of the legends of gigantic ants and bees from Tibet.
ceux de ses soldats à pieds rappellent ceux de la Wehrmacht, suggérant qu'Immortus a été membre du Parti Nazi.
the uniforms of his foot soldiers resemble those of the Wehrmacht, implying that he may have been a Nazi party member.
tous deux situés à Sint-Andries, rappellent cette époque.
both located in Sint-Andries, are a reminder of this fact.
Même si elles n'ont pas un caractère contraignant, ces deux« Recommandations» rappellent quelques principes et exigences fondamentales
Despite the fact that these two recommendations have no binding force, they evoke some fundamental demands
Les couleurs, qui égaient cet environnement naturel et rappellent l'ancienne fonction du bâtiment sont le rouge, l'orange et le vert.
The colors used are those of the natural environment and those that remember the old function of the building: red, orange and green.
Deux desquelles rappellent par leur pose deux nus de Michel-Ange de la Chapelle Sixtine.
Two of whom, in their poses, resemble two of Michelangelo's nudes in the Sistine Chapel frescoes.
Ces manipulations de la surface rappellent les expériences picturales irrévérencieuses et« destructrices»
These surface manipulations evoke the irreverent,“destructive” pictorial experiments of Alberto Burri,
Quelques fois, le fait de livre nous rappellent des choses ou nous fait prendre conscience de certains trucs
Sometimes the book makes us remember things and makes us aware of some things that you might know,
Nombreux sont les"narco-corridos» qui rappellent les chansons de rap sur les gangster américains et qui glorifient le mode de vie avec grosses voitures,
Many of the"narco-corridors" resemble American gangster rap songs and glorify the lifestyle with large cars,
Les membres du Conseil rappellent qu'en application de la résolution 866(1993),
The members of the Council note that pursuant to resolution 866(1993)
Les maisons à colombages du centre de Troyes rappellent l'époque des décrets royaux, du temps d'un bourg à l'économie florissante.
The half-timbered houses of the center of Troyes echo the days of a royal decree as a market town resounded in prosperity.
Les séquences d'accords rappellent une chanson de Bachman-Turner Overdrive intitulée You Ain't Seen Nothing Yet bien
The chord sequences evoke Bachman-Turner Overdrive's song"You Ain't Seen Nothing Yet", while the synth
Les restrictions à la liberté de circulation que les autorités israéliennes imposent aux Palestiniens rappellent les lois relatives aux laissez-passer tristement célèbres de l'Afrique du Sud du temps de l'apartheid.
The restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities on Palestinians resemble the notorious"pass laws" of apartheid South Africa.
Ses ruelles étroites rappellent toujours qu'il est l'une des parties les plus anciennes de la ville.
Its narrow streets always remember that it is one of the oldest parts of the city.
Mais les auteurs rappellent que ces chiffres, qui sont une extrapolation à la France d'une étude commandée par la Commission européenne à l'échelle de l'Europe.
However, the authors note that care must be taken with these figures, which represent an extrapolation for France based on a European-wide study commissioned by the European Commission.
Les aquarelles du dessinateur Mark Musschoot rappellent aisément l'ambiance de Gand
Mark Musschoot's watercolours effortlessly evoke the atmosphere in Ghent
Results: 2712, Time: 0.1146

Top dictionary queries

French - English