RECOMMANDÉ QUE in English translation

recommended that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que
suggested that
d'après
indique que
suggèrent que
donnent à penser que
indiquent que
montrent que
laissent entendre que
laissent penser que
propose que
estiment que
advisable that
souhaitable que
recommandé que
conseillé que
bon que
préférable que
recommandable que
opportun que
judicieux que
utile que
important que
advised that
conseillons que
indiquent que
avise qu'
recommandons que
vous informions que
signalent que
indique qu'
recommends that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que
recommend that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que
recommending that
recommander que
vous conseillons
préconisons que
suggérons que

Examples of using Recommandé que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Président propose que le Secrétariat rédige un projet de décision qui sera présenté à la Commission pour examen et dans lequel il sera recommandé que l'Assemblée générale.
The Chairman suggested that the Secretariat should prepare a draft decision for consideration by the Committee in which it would recommend that the General Assembly should.
Dans le texte proposé, il est recommandé que la Constitution comporte une disposition spécifique tendant à protéger les droits de l'enfant.
The proposal recommends that some provision be made in the Constitution specifically to safeguard the rights of the child.
Dans le Manuel des procédures, il est également recommandé que, si une livraison rapide est un facteur qui doit entrer en ligne de compte lors de l'évaluation, les fonctionnaires intéressés en soient informés.
The existing Manual of Procedures recommends that prospective officers be also informed if early delivery will be a factor in evaluation.
Il est recommandé que des normes à l'échelle mondiale,
It is recommended, that standards on a worldwide basis,
Il est recommandé que tous nos étudiants en anglais prennent une assurance complète avant le voyage.
It is recommended, that all of our English language students take out a full insurance before the journey.
L'évaluateur doit noter qu'il est parfois recommandé que la méthode du coût commence en utilisant le coût de remplacement plutôt que le coût de reproduction.
The assessor should be aware that it is sometimes advocated that the cost approach should start by using the replacement cost rather than reproduction cost.
En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur ait recours à ses pouvoirs pour constituer un conseil de l'île analogue à celui de Tristan da Cunha.
It was recommended that, as an interim solution, the Governor use his existing powers to provide for an Island Council similar to that of Tristan da Cunha.
Il est recommandé que le maintien soit effectué chaque année afin de souligner les
Maintenance is required and it is recommended that it is done on an ongoing basis
Il est recommandé que les soumissionnaires incluent dans leur offre définitive des preuves montrant que la répartition des risques qui y est associée rencontrerait l'agrément de leurs prêteurs éventuels.
It is recommendable that bidders should include with their final offer evidence that the risk allocation that the offer embodies would be acceptable to their proposed lenders.
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
The district court made a recommendation that the author be eligible for consideration for parole after two years imprisonment.
le Bureau examine la question et recommandé que, dans un premier temps, le Conseil prenne acte des deux rapports.
the Bureau take up this issue. As a first step, he recommended that the Board take note of the two reports.
Ils ont en outre recommandé que les problèmes des femmes soient pris en compte dans tous les aspects des travaux menés par le système des Nations Unies en Guinée-Bissau.
Furthermore, it was recommended that gender perspectives be integrated into all aspects of the work of the United Nations system in Guinea-Bissau.
Ontils recommandé que les travaux engagés soient poursuivis sous les auspices communs de la Conférence des statisticiens européens et d'Eurostat.
Therefore, they recommended that the work be continued under the joint auspices of the Conference of European Statisticians and Eurostat.
La consommation de ce fruit est recommandé que la prévention et le traitement du cancer du côlon,
The consumption of this fruit is recommended as prevention and treatment of colon cancer,
Il a été recommandé que les organes connus jusqu'ici sous le nom de comités permanents d'experts soient désormais appelés comités permanents.
It was recommended that what has been to date known as Standing Committees of Experts now be referred to as Standing Committees.
Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus(brochures,
Accordingly, the Committee recommended that the Court's proposed communications products(pamphlets,
Il recommandé que vous utilisiez[Régl Auto Objectif 3D](p. 75)
It is recommended that you use[Auto 3D Lens Adjust](p. 72)
a recommandé que la CMS travaille plus étroitement avec CITES sur la protection de l'esturgeon.
made a recommendation that CMS work more closely with CITES on the protection of sturgeon.
Bien que le syndicat des Métallos ait recommandé que des études à grande échelle soient entreprises à tous les cinq ans,
Although the United Steelworker's Union has been recommending that a follow up, full-scale study be done every five years,
Certains observateurs avaient recommandé que les médias soient tenus dans certains cas de taire l'information.
He noted that some commentators had advocated that in certain circumstances a blackout of information should be imposed.
Results: 6126, Time: 0.0585

Recommandé que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English