restores
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer gives
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent back
dos
revenir
retour
récupérer
rentrer
dossier
ramener
retrouver
rendre
remettre returns
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre brings back
ramener
rapporter
faire revenir
redonner
rétablir
ressusciter
raviver again
encore
nouveau
plus
revoir
recommencer
refaire
redevenir
fois
remettre
reprendre redonne give
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent restore
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer restoring
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer gave
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent return
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre restored
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer giving
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent bring back
ramener
rapporter
faire revenir
redonner
rétablir
ressusciter
raviver
Redonne -moi mon boulanger flippant,Bouygues Offshore rachète alors SOFRESID et lui redonne son nom d'origine. Bouygues Offshore then purchased SOFRESID and restored its original name. Je donne, je donne, et je redonne derrière. I'm just giving and giving and then I give some more. Oui mais je redonne des leçons de piano. C'est vrai? Oh, but I'm giving piano lessons again? Return it to me.
Si il revient à lui, redonne lui un coup sec. If he comes around, give him another whack. Redonne la boite avant que ce ne soit trop tard pour nous deux.Return the box before it's too late for both of us.Nous devons juste le trouver, redonne lui son téléphone. We just need to find him, give him his phone back. Oh, Dieu, s'il te plait, redonne au lac son pouvoir. Oh, God, please return the power to this lake. Adolf Hitler redonne espoir au peuple allemand. ADOLF HITLER GIVES HOPE TO THE GERMAN PEOPLE. Redonne une sensation de fraîcheur en éliminant le pruritIt gives a freshness sensation eliminating itchL'Amour te redonne la liberté originelle que le péché est venu t'enlever. Love gives back to you the original freedom that sin has taken from you. Le paillis qui se décompose redonne à la terre le meilleur de lui-même. Mulch that breaks down gives back to the earth the best of itself. Je vous redonne une chance. Je redonne le reste de l'argent. I'm giving the rest of the money back. Un voeu redonne le sourire, de l'espoir et de la joie. A wish brings smiles, hope and joy. On redonne aux clients autant qu'on peut,», ajoute-t-elle. We give back to customers as much as we can," she adds. Hydrate et redonne de la densit, comme sous l effet d enveloppements en spa. Moisturize and bring density, like a wrap in spa. Ça redonne du sens au travail des personnes qui viennent. That gives new meaning to the work performed by the people who come…. Redonne la lumière à notre esprit.Reclothe us in our rightful mind♪.
Display more examples
Results: 506 ,
Time: 0.0782