REMETTE in English translation

again
encore
nouveau
plus
revoir
recommencer
refaire
redevenir
fois
remettre
reprendre
deliver
livrer
fournir
offrir
assurer
produire
apporter
remettre
proposer
donner
livraison
put
mettre
placer
faire
poser
a
insérez
gives
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
submit
soumettre
présenter
envoyer
déposer
transmettre
communiquer
remettre
adresser
présentation
soumission
hand
main
manuel
côté
part
remettre
aiguille
bras
return
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
surrender
reddition
remise
capitulation
se rendre
abandonner
rachat
livrer
capituler
céder
renoncer
delivered
livrer
fournir
offrir
assurer
produire
apporter
remettre
proposer
donner
livraison
delivers
livrer
fournir
offrir
assurer
produire
apporter
remettre
proposer
donner
livraison
give
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent

Examples of using Remette in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Une ancienne"associée" qui veut que je m'y remette.
She's a former business associate who wants me to go back.
Je veux que tout le monde remette son uniforme.
I want everybody back in their uniforms.
Il voulait aussi que je vous remette ceci.
He also wanted me to give you this.
Je pense qu'il faut qu'on le remette à la police.
I just really think we need to give it to the police.
Tu veux qu'elle remette ça?
You want to give her another shot at him?
Pat voulait que je te remette quelque chose.
Pat wanted me to give you something.
Il veut que je la remette à Gino.
He wants me to hand it to Gino.
Tu veux que je remette sur elle?
Do you want me to get back on her?
J'ai envie qu'on se remette ensemble.
I want us to get back together, but for real this time.
Faut que je le remette au four.
I gotta put it back in.
Carol est furieuse que je vous remette au travail?
Carol is furious at me for dragging you back to work?
Il voulait que je vous remette ça.
Anton wanted me to give you something.
Veux-tu que je le remette au micro-ondes?
Do you want me to put that back in the microwave?
Tu veux pas que je te la remette?
You don't want me to hand it to you?
J'ai 45 minutes pour agraffer l'anévrisme… Avant que je n'intervienne et remette le coeur en route.
I will have 45 minutes to clip the aneurysm before I step in and get the heart started again.
c'est que je vous remette l'Angleterre?
is that I deliver England to you?
La seule façon effi cace de traiter l'arrêt cardiaque consiste à envoyer un courant électrique au cœur pour que celui-ci se remette à battre.
The only way to effectively treat cardiac arrest is to send an electrical current to the heart to make it start beating again.
Que la personne qui a changé le sous-titre remette le bon immédiatement, s'il vous plait?
Can whoever changed the caption Put the right one back immediately, please?
Exigez toujours que le propriétaire vous remette un reçu, peu importe le mode de paiement.
Always make sure the landlord gives you a receipt, no matter how you pay your rent.
Dont tu te dois de remette ton merveilleux coeur en circulation et te permettre de
So you are going to have to put your wonderful heart out there
Results: 148, Time: 0.058

Top dictionary queries

French - English