donner àaccorder àoffrir àapporter àfaire àrendre àremettre àconfèrent àfournir à
provided to
fournir àoffrons àapporter àcommuniquez àdonner àà la dispositionproposons àprocurent àremettre au
remitted to
remettre aupayer auverser auxmandat à
returned to
retour àrevenir àretourner à
turned over to
retourne àpasser àremettre au
transferred to
transfert àtransférer àvirement àtransmission àcession àmutation àtransfer àpassage à
transmitted to
transmettre àcommuniquer auxremettre auadresser à
issued to
presented to
Examples of using
Remises au
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
de la carte d'enregistrement qui se trouvent dans l'emballage de la pièce doivent être remises au client.
registration card found in the component packaging must be provided to the customer.
Ces économies ont été remises au gouvernement du Canada par l'entremise de divers examens de l'efficience.
These savings have been returned to the Government of Canada through various efficiency reviews.
Une Fédération pourra décider de dévoiler ou de ne pas dévoiler les propositions qu'elle aura remises au Conseil, mais les soumissions des autres Fédérations resteront confidentielles.
A Union may decide as to whether or not it discloses proposals it has remitted to the Council, but remits from other Unions remain confidential.
Les données ont été extraites à son atelier des enregistreurs, à Montréal, et remises au Laboratoire technique du BST pour analyse.
The data were downloaded at its recorder facility in Montréal and given to the TSB Engineering Laboratory for analysis.
signées par l'aspirant et remises au directeur général.
signed by the candidate and submitted to the Director General.
les copies de la thèse sont remises au candidat afin qu'il puisse faire les retouches nécessaires.
the copies of the thesis are returned to the candidate who shall make any necessary corrections.
Certaines des armes du Groupe des interventions d'urgence ont été remises au Gouvernement libérien
Some of the Emergency Response Unit weapons have been turned over to the Government of Liberia
Nous ne prendrons aucune responsabilité pour tout dommage qui se produirait après que les marchandises aient été remises au transporteur.
We will not have any responsibility for any damage which occurs to the Goods after these are remitted to the carrier.
Toutes les pages de la proposition doivent être retournées à l'exception des pages qui doivent être remises au preneur/assuré.
Submit all of the application form pages except the pages that must be given to the policyholder/insured.
Ces actions leur seront remises au moment de l'offre publique d'échange de manière à leur permettre d'apporter ces actions à l'offre.
Such shares will be transferred to beneficiaries at the time of the public offer so that they may be tendered to the public offer.
Une fois toutes les parties du corps récupérées et remises au réfrigérateur, le joueur doit trouver une aiguille et du fil,
Once all eight body parts have been collected and returned to the refrigerator, the player must find a needle
Les deux balles de 9 mm que la PNC affirmait avoir ramassées sur les lieux de la scène n'ont jamais été remises au tribunal non plus.
Two 9-millimetre cartridge cases, which the police say they had recovered from the scene, were also not turned over to the court.
les déclarations rédigées dans des langues autres que les langues officielles devront être traduites et remises au Secrétariat de l'UIP, pour distribution.
individual statements written in languages other than the official ones should be translated and given to the IPU Secretariat for distribution.
une liste de toutes les réponses concernant l'importation remises au Secrétariat pourrait être établie et publiée, puis régulièrement mise à jour.
publish a list of all import responses transmitted to the Secretariat, with regular updates.
les commandes de profondeur et d'ailerons sont remises au neutre, l'avion se remet à plat.
roll controls are returned to neutral, the aircraft returns to level fl ight.
les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.
that in each case the money had been withdrawn and given to Chairman Bryant.
les infrastructures sont remises au partenaire public,
when the project is turned over to the public partners,
au Cameroun ont été remises au Tribunal au cours de l'année.
Cameroon were transferred to the Tribunal during the year.
Les armes et leurs munitions sont remises au personnel dans le cadre de leur service uniquement
Arms/ammunition are only to be issued to personnel for specific duties
les observations du Comité seront remises au Gouvernement.
the Committee's observations would be transmitted to his Government.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文