REPROCHANT in English translation

blaming
blâmer
en vouloir
reprocher
accuser
faute
responsabilité
le blâme
responsable
accusing
accuser
reprochent
criticizing
critiquer
reprochent
des critiques
reproaching
reproche
à reprocher
alleging
alléguer
prétendre
affirment
invoquent
soutiennent
reprochent
allégations
criticising
critiquer
reprochent
blamed
blâmer
en vouloir
reprocher
accuser
faute
responsabilité
le blâme
responsable
charging
frais
accusation
facturer
responsable
inculpation
redevance
chargement
inculper
payer
chef

Examples of using Reprochant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
D'ailleurs, l'ancien chef d'État soviétique Mikhaïl Gorbatchev ne s'y est pas trompé, en reprochant à l'Alliance de compromettre la paix entre l'Est et l'Ouest.
Furthermore, the former head of the Soviet state, Mikhail Gorbachev, did not make a mistake by criticizing the Alliance's undermining of peace between East and West.
initiée par le Koweït, reprochant à Israël les violences à la frontière de Gaza.
initiated by Kuwait, that blamed Israel for the Gaza border violence.
Les concepteurs du sublime jeu That Dragon, Cancer- portant sur le cancer dont un enfant est atteint- avaient ainsi dû essuyer des critiques virulentes de personnes leur reprochant de« jouer» avec un sujet trop grave.
The designers of the fantastic game That Dragon, Cancer-that deals with a child's cancer-also drew fierce criticism from people who accused them of"playing" with a very serious subject.
les secondes reprochant souvent aux premières de mettre en œuvre des actions qui interfèrent avec leurs activités.
since the latter often criticized the former for taking action that interfered with their own activities.
ils insistent pour obtenir d'autres données, reprochant aux psychologues d'écrire
in agreement with Bowlby, they pressed for more data, objecting to psychologists writing
Les critiques furent assez sévères envers les librettistes, reprochant de nombreux clichés
Many writers have reserved severe criticism for the librettists for their stock devices
Le porte-parole du site Kurt Bardella remet également sa démission à la suite de cet événement, reprochant à Breitbart la gestion de cet incident ainsi
The website's spokesperson Kurt Bardella also resigned following the incident, objecting to the company's handling of the incident
Reprochant aux observateurs de ne pas être en possession d'une autorisation de circuler délivrée par le commandant de la caserne de Thiotte,
Rebuking the observers for not having a travel permit from the officer commanding the Thiotte barracks, the soldiers forced
justifiant sa décision par des divergences quant à la politique fiscale et reprochant au Parti de la réforme ses exigences, qualifiées d'ultimatums.
citing differences of opinion on tax matters and claiming that the Reform Party's demands were too ultimatum-like.
L'Armonia, reprochant aux missionnaires mormons de vouloir affaiblir les missionnaires de l'Église catholique romaine.
inspired an article attacking the Mormon missionaries for undermining the Roman Catholic Church in the Turinese paper, L'Armonia.
récemment elle a organisé une série de journées d'étude pour essayer de trouver des moyens de tenir davantage compte des critiques d'activistes lui reprochant son manque de sensibilité
series of workshops at which an attempt has been made to find ways and means of making its operations more sensitive to the claims by activists that it lacks sensitivity,
À la suite d'une déclaration du Président guinéen, en septembre 2000, reprochant aux réfugiés d'abriter des rebelles armés qui avaient prétendument lancé des attaques contre la Guinée depuis la Sierra Leone
Following a statement by the President of Guinea in September 2000 blaming refugees for sheltering armed rebels who had allegedly carried out attacks on Guinea from Sierra Leone
Le premier ministre israélien, Benyamin Netanyahu a par ailleurs profité des affrontements dans la vieille ville de Jérusalem pour réitérer son souhait de faire fermer les bureaux d'Al Jazeera à Jérusalem, reprochant à la chaîne qatarie de"continuer d'inciter à la violence autour de l'esplanade des Mosquées.
Israeli Prime Minister Benyamin Netanyahu meanwhile took advantage of the clashes in the Old City to reiterate his desire to close Al Jazeera's bureau in Jerusalem, accusing the Qatari TV broadcaster of continuing to"stir violence around the Temple Mount.
de longues listes qui énumèrent les pratiques suivies par les autres États Membres dans le domaine des droits de l'homme, leur reprochant de ne pas faire mieux.
rather than by publishing"world reports" or long lists of human rights practices in other Member States, criticizing them for not doing better.
Reliance Comfort Limited( Reliance), leur reprochant des politiques et des procédures de retour des chauffe-eau qui visent à empêcher les consommateurs d'opter pour des concurrents.
Reliance Comfort Limited(Reliance), alleging that their policies and procedures were designed to keep consumers from changing water heater providers, and is seeking $25 million in AMPs.
Aux accusations de« rébellion» ou de« dissidence», les Belges ripostent en reprochant aux dirigeants français d'avoir eux-mêmes rompu avec la charte de base de MSF,
They counter the accusations of”rebellion” and”dissidence” by charging the French leadership with violating MSF's founding charter
de« solitaire», lui reprochant d'avoir oublié ses liens avec Bowral
his nephew Paul Bradman criticised him as a"snob" and a"loner" who forgot his connections in Bowral
les saavédristes reprochant à Moreno d'usurper des pouvoirs politiques qui ne lui appartenaient pas.
while the Saavedrists accused Moreno of usurping government roles that were not intended for him.
les accusations antérieures reprochant à l'Érythrée d'avoir envoyé 2 000 soldats en Somalie,
previous charges against Eritrea for sending 2,000 troops to Somalia, are all part
la Chambre pénale du Tribunal supérieur de Bucaramanga a formellement accusé le juge Solano d'outrage au tribunal, lui reprochant d'avoir sciemment cherché à faire libérer l'individu, José Marbel Zamora alias« Chucho»,
the Criminal Chamber of the Bucaramanga Superior Court formally charged Judge Solano with contempt of Court, alleging that he knowingly sought to release the individual, José Marbel Zamora alias“Chucho”, who many accuse of being
Results: 53, Time: 0.0706

Reprochant in different Languages

Top dictionary queries

French - English