REVIENT PAS in English translation

is not coming back
doesn't come back
ne reviens pas
ne rentre pas
ne reviens jamais
are not
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
not return
pas retourner
ne reviendra pas
pas revenir
ne pas rentrer
n' pas répondu
ne pas reconduite
pas rentrer
pas renvoyer

Examples of using Revient pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et si elle revient pas la chercher?
What if she never came back for it?
Le nom de Clark revient pas mal de fois.
Clark's name comes up quite a bit.
Carson appellera la police si elle ne revient pas vite.
Mr Carson says he will fetch the police if she's not back soon.
Et, il se passe quoi si elle revient pas à temps?
So, what happens if she's not back in time?
Et si le courant revient pas?
What if the power doesn't go back on?
Quand il revient pas.
When he returns it.
Docteur, il ne revient pas.
Doctor, he's not back.
Maman, si Abby revient pas, est-ce que je pourrais avoir ses cadeaux?
Mommy, if Abby doesn't come back, does that mean I get her presents?
le crisse de chat revient pas, là, ben, c'est toi qui vas en acheter un autre à ta soeur!
cause if the cat doesn't come back you will buy your sister another one!
Et il a dit que si on revient pas bientôt avec la beuh, je dois t'en mettre une dans la tête.
And he said, as we don't come back with the pot soon, I gotta shoot you in the head.
Il va falloir quelqu'un d'autre si Shawn le Noir revient pas.
Guys, I'm gonna need somebody else on the door if black shawn ain't coming back.
Il ne revient pas au policier de retirer les sondes qui ont pénétré la peau d'une personne.
It is not up to police officers to remove the probes that have penetrated an individual's skin.
Si Vincent ne revient pas d'ici là, la punition sera dix ans de travaux forcés.
If Vincent's not back by then, the penalty is ten years of hard labour.
À part d'une amie un peu salope qui revient pas à Rimini, j'ai toujours eu de très bonnes notes.
Besides for one stupid friend who didn't return to Rimini, it's usually a high score.
le genre de mort dont on ne revient pas. Ce genre de mort.
the kind of dead where you can't come back kind of dead.
ma mère revient pas d'Europe avant dimanche.
My mother won't be back before Sunday.
On a fait tout ce chemin jusqu'ici et elle revient pas avant jeudi.
I mean, we came all the way down here, and she's not coming in till Thursday.
l'on n'en revient pas à une occupation générale pure et simple.
the situation might not return to full-scale occupation.
je cours assez vite mais que je ne revient pas ici à temps,
if I do run fast enough but I'm not back here in time,
l'emploi d'un étranger est justifié ne revient pas à admettre que les étrangers ont accès seulement à des emplois dont les Hongrois ne veulent pas,
the employment of the foreigner was justified, did not amount to an admission that foreigners were given only jobs not wanted by Hungarians,
Results: 51, Time: 0.0378

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English