REVIENT in English translation

returns
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
comes back
revenir
rentrer
retour
repasser
back
dos
revenir
retour
récupérer
rentrer
dossier
ramener
retrouver
rendre
remettre
goes
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
se rendre
aille
continuer
optez
rentrer
is tantamount
équivaloir
être assimilé
serait assimilable
reviendrait
constituer
serait équivalent à
être considérée comme
will be back
serai de retour
reviens
serai là
serai rentré
va rentrer
ai
sera de nouveau
reverts
revenir
reprendre
retourner
reversé
redevenir
nouveau
again
encore
nouveau
plus
revoir
recommencer
refaire
redevenir
fois
remettre
reprendre
returned
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
came back
revenir
rentrer
retour
repasser
return
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
come back
revenir
rentrer
retour
repasser
coming back
revenir
rentrer
retour
repasser
returning
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
went
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
se rendre
aille
continuer
optez
rentrer
was tantamount
équivaloir
être assimilé
serait assimilable
reviendrait
constituer
serait équivalent à
être considérée comme
reverted
revenir
reprendre
retourner
reversé
redevenir
nouveau

Examples of using Revient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle revient des funérailles de sa tante.
She's back from her aunt's funeral.
Colin revient à la maison.
Colin's coming home.
On revient dans 30 minutes.
We're back in 30 minutes.
Metronomy revient en France la semaine prochaine!
Metronomy are back in france next week!
Ceci revient à dire que nous regarderons positivement les personnes et les événements.
That is to say we will look positively at people and events.
Regarde qui revient du donjon de la mort.
Look who's back from the dungeon of doom.
Le roi revient chez lui.
The King's coming home.
Pos(120,250)}Andy revient de son stupide et idiot voyage en bateau.
Andy's coming back from his stupid, dumb boat trip.
Penningtons revient en force avec une autre superbe publicité du mouvement sanscompromis.
Penningtons is back with another strong commercial for the iwontcompromise movement.
On revient là où tout a débuté, mon ami.
We're back where it all started, my friend.
Et quand mon fils revient dans ma vie, elle le kidnappe.
And when my son is back in my life… they kidnap him.
On revient aux muffins?
We're back to muffins?
Allier tradition et modernité, revient à mélanger l'huile et l'eau.
Combining tradition and modernity comes down to mixing oil and water.
Zane revient à la maison.
Zane's coming home.
On revient au studio.
And we're back to the studio.
On revient à quelque chose qu'il a mangé.
We're back to something he ate.
Il revient sur la 3e journée mondiale contre Chevron.
He is back on the third day against Chevron.
Soustraire un ordinal revient à"reculer" dans le classement.
To subtract an ordinal is to"regress" in the ordering.
On revient au"Bébé Beethovens.
We're back from"Baby Beethovens.
On revient en scène, mon gars.
We are back in the game, my son.
Results: 9114, Time: 0.0938

Top dictionary queries

French - English