Examples of using
Returning
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Returning to France, he decided to devote himself entirely to composing,
Rentré en France, il décide de se vouer entièrement à la composition
Returning to France in 1801,
Rentré en France en 1801,
Returning to France in June 1944 with General de Gaulle,
Rentré en France à Courseulles-sur-Mer en juin 1944 avec le général de Gaulle,
Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia.
De nombreux réfugiés qui rentraient de Guinée ont fait les mêmes récits d'abus subis lorsqu'ils étaient aux mains des forces armées guinéennes et des milices locales.
Among the refugees returning from the United Republic of Tanzania were 2,218 separated children,
Parmi les réfugiés rentrés de République-Unie de Tanzanie, on comptait 2 218 enfants séparés de leurs parents,
Directly after returning from the United States, he showed Ribemont-Dessaignes his typically Dadaist'dessins mécanomorphes', which combined text fragments with drawings.
Tout juste rentré des Etats-Unis, ce dernier avait montré à Ribemont-Dessaignes ses'dessins mécanomorphes' typiquement dadaïstes, dans lesquels sont combinés des lambeaux de texte et des dessins.
Returning to the traditional interpretation of this chapter of the Apocalypse,
Reprenant l'interprétation traditionnelle de ce chapitre de l'Apocalypse,
Returning to Cambodia in 1957,
Rentré au Cambodge en 1957,
The significant number of rebels returning to the folds of the law is primarily attributed to the government's efforts of winning back their confidence.
Le nombre significatif des rebelles rentrés dans la légalité est avant tout attribué aux efforts déployés par le Gouvernement pour regagner leur confiance.
The best solution would be to answer as quickly as possible by expressly refusing the claim and returning to the claimant the documents attached to his claim.
La meilleure façon serait de répondre le plus rapidement possible en refusant expressément la réclamation et en restituant au réclamant les documents joints à sa demande.
assistance will be provided to facilitate the deployment of returning qualified Iraqis to the Ministry.
une assistance sera ainsi offerte afin de faciliter le déploiement, au sein du ministère, d'Iraquiens qualifiés rentrés au pays.
she would appreciate more information on the reintegration of children returning from exile after independence.
elle souhaiterait avoir plus d'informations sur la réinsertion des enfants rentrés d'exil après l'indépendance.
coming to the blog, thank you to all of you for coming and returning.
merci à chacun d'entre vous d'être venu et revenu.
especially vulnerable groups returning either voluntarily
surtout s'agissant des groupes vulnérables rentrés des Etats-Unis soit de leur plein gré
two health workers returning by bus from a community project in Khyber Pakhtunkhwa Province.
deux agents sanitaires qui rentraient en bus d'une mission d'intérêt collectif au Khyber Pakhtunkhwa.
hemp will feed the ground by decomposing and returning a strong proportion of nutritive elements to the earth.
le chanvre nourrira le sol en se décomposant et en restituant de fortes proportions d'éléments nutritifs à la terre.
as was the case with a number of the men, returning from morning prayer.
dormaient chez eux ou, dans le cas de plusieurs hommes, rentraient de la prière du matin.
An Israeli bus driver was stabbed at the Erez checkpoint shortly after he had dropped off workers returning from Israel to Gaza.
Un conducteur d'autobus israélien a été poignardé au poste de contrôle d'Erez peu après avoir déposé des travailleurs de Gaza qui revenaient d'Israël.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文