REPRENDRE in English translation

resume
reprendre
CV
curriculum vitae
de reprise
curriculum vitæ
recommencer
C.V.
relancer
renouer
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
return
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
again
encore
nouveau
plus
revoir
recommencer
refaire
redevenir
fois
remettre
reprendre
regain
retrouver
reprendre
regagner
recouvrer
récupérer
reconquérir
rétablir
to reopen
à rouvrir
reprendre
de réouverture
relancer
pour réouvrir
à ré-ouvrir
to revert
pour revenir
nouveau
de reprendre l'examen
pour rétablir
pour annuler
retrouver
redevenir
réinstituer
pour retourner
pick up
prendre
ramasser
récupérer
chercher
capter
choisir
ramassage
aspirer
attraper
décroche
it back
récupérer
rendre
retourner
le remettre
renvoyer
retrouver
rapporter
ramène
remonter
restituer
repeat
répétition
reprendre
refaire
réitérer
renouveler
réitérants
repeter
reprise
répétez
recommencez
to recover
to recapture

Examples of using Reprendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Écoutez, j'admets avoir envoyé Tito reprendre mon tableau.
Look, I admit I sent Tito to get my painting.
Pourquoi on ne rentrerait pas, maintenant, et reprendre demain l'esprit reposé?
Why don't we just go home right now and start tomorrow fresh?
Jésus, Dom, tu va devoir reprendre le contrôle de toi-même.
Jesus, Dom, you have got to get control of yourself.
Le lendemain, en allant reprendre la voiture.
The next day, when I went down to get the car.
On essaie de nettoyer Carrol Park. Le reprendre.
We're trying to clean up Carroll Park, take it back.
Un jour, Jimmy est contraint de reprendre contact avec sa famille.
One day, Jimmy is forced to get back in contact with his family.
Tu n'as jamais eu envie de rayer ta vie et reprendre à zéro?
You never wanted to scratch your name and start from zero?
Donc j'ai le droit de reprendre mon rein.
So I… I think I have a right to get my kidney back.
Il est vraiment très joli,- mais vous devez le reprendre.
It's very, very pretty, but you have to take it back.
Je veux juste que ça se termine pour que je puisse reprendre le travail.
I just want to get signed off so I can start work.
donc je peux le reprendre.
so I can take it back.
Je trouve que c'est un beau prénom et que tu devrais le reprendre.
I think it's a beautiful name and you should take it back.
notre pharmacie ne peut reprendre des produits pharmaceutiques qui ont cessé d'être sous le contrôle immédiat de nos pharmaciens.
our pharmacy cannot take pharmaceuticals that have ceased to be under the immediate control of our pharmacists.
Pour désactiver le mode HP et reprendre le contrôle, pressez
To deactivate HP mode and regain control, press
Reprendre et maintenir le contrôle,
Regain and maintain control;
Il m'a fallu reprendre le rythme, mais à partir du milieu de la course, j'ai commencé à me sentir bien et a même commencé à les temps d'arrêt.
It took me pick up the pace, but from the middle of the race I started to feel good and even started down time.
Il m'a fallu reprendre le rythme, comme dans toutes les formations, mais ensuite tout s'est bien passé
It took me pick up the pace, as in all training, but then everything went well
Élève sur le dos Reprendre le contrôle en utilisant la technique d'inversion,
Student on the back Regain control by using the inversion technique,
Ceci signifie que tu peux le reprendre sans plus de dégâts si ta Fraternité réagit rapidement.
This means you can capture it back without further damage if your Brotherhood reacts quickly.
Le groupe de travail accepte de réexaminer et de reprendre pendant la réunion les calculs décrits dans le document WG-EMM-16/21 aux fins de l'examen de la MC 51-07.
The Working Group agreed to review and repeat the calculations described in WG-EMM-16/21 during the meeting for the purposes of reviewing CM 51-07.
Results: 9072, Time: 0.2356

Top dictionary queries

French - English