DEVRAIT REPRENDRE in English translation

should resume
devrait reprendre
devrait renouer
doit de nouveau
devrait revenir
is expected to resume
should reflect
devrait refléter
devrait tenir compte
devrait réfléchir
devraient correspondre
devrait traduire
devrait rendre compte
devrait prendre en compte
devrait indiquer
devrait s'inspirer
devrait reprendre
should include
devrait inclure
devrait comprendre
devrait comporter
doit contenir
devrait prévoir
devraient notamment
devrait englober
devraient figurer
il faudrait notamment
devraient porter
is scheduled to resume
should take up
devrait reprendre
devrait adopter
devrait prendre
devrait aborder
devrait accepter
devrait assumer
devrait occuper
devrais faire
devrait se saisir
should incorporate
devrait intégrer
devrait incorporer
devrait inclure
devrait comprendre
devrait comporter
devraient tenir compte
devraient prévoir
devraient inscrire
devrait englober
devrait introduire
is expected to recover
should renew
devraient renouveler
devraient réaffirmer
devrait reprendre
devrait proroger
should return
devrait retourner
devrait revenir
doit renvoyer
doit rendre
doit reprendre
devraient retrouver
devraient rentrer
devrait restituer

Examples of using Devrait reprendre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La croissance vigoureuse aux États-Unis devrait reprendre au deuxième trimestre de 2015 après un premier trimestre faible.
Strong growth in the United States is expected to resume in the second quarter of 2015 after a weak first quarter.
La navigation sur le Danube devrait reprendre au second semestre de 2001, après réfection des ponts endommagés.
Navigation on the Danube was expected to resume in the second half of 2001 following restoration of damaged bridges.
Le récent changement de gouvernement a interrompu le processus, mais le travail devrait reprendre dans les prochains mois.
The recent change of government had interrupted the process but work was expected to resume within the next few months.
Le HCR et la MINURSO avaient décidé d'entreprendre des efforts conjoints visant à mettre en œuvre le programme, qui devrait reprendre en mars 2005.
MINURSO and UNHCR had agreed to join efforts to implement the programme, which was expected to resume in March 2005.
une croissance vigoureuse devrait reprendre sous peu.
robust growth was expected to resume shortly.
Le RSP demandé devrait reprendre les progrès réalisés par rapport à des dépenses
The requested PMR should capture progress against core indicators
Celui-ci devrait reprendre les bénéfices réalisables
This should list out the benefits that are achievable
Nous sommes d'avis que le ministère de la Santé devrait reprendre possession des numéros d'assurance-maladie
We believe that the Department of Health should take back ownership of Medicare numbers
Le procès Stanišić et Simatović devrait reprendre en septembre 2008
The Stanišić and Simatović trial is scheduled to recommence in September 2008
Le Groupe d'experts devrait reprendre ses travaux au cours de la première quinzaine de février 2002.
The Panel intends to resume its work in the first half of February 2002.
Le personnel devrait reprendre l'administration du programme Rénovations Ottawa dès que le Conseil aura approuvé le PILAO.
Staff shall resume administration of the Ottawa Renovates Program immediately following Council approval of the IAH.
Par ailleurs, il a été souligné que la privatisation des entreprises publiques devrait reprendre car les entreprises publiques déficitaires restent une lourde charge pour le budget.
It was also pointed out that privatization of SOEs(state-owned enterprises) will have to resume as loss-making SOEs remain a considerable budgetary burden.
La fiche de données devrait reprendre les informations d'identification spécifiées sur l'étiquette, ainsi que le numéro de lot
The datasheet should repeat all the identification information specified in the label along with batch number
On devrait reprendre votre plan initial,
I think we should go with your initial instinct,
Elle devrait reprendre incessamment avec la présentation des éléments de preuve de la Défense,
It is likely to resume very shortly with the submission of probative evidence by the defence,
indiquer le moment auquel le contractant devrait reprendre l'exécution du contrat.
state when the contractor expects to resume the performance of the contract.
Sans le Directeur adjoint de l'OMS, nous gardons à l'esprit que le Network devrait reprendre.
Without a WHO deputy director the Network remains in our minds to be resumed.
l'économie japonaise devrait reprendre un modeste essor en 1996.
the Japanese economy is expected to begin modest growth in 1996.
et le débat devrait reprendre sous peu.
and the debate was due to resume shortly.
le projet a pris du retard mais devrait reprendre prochainement.
schedule for technical and financial reasons but should restart soon.
Results: 144, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English