RUSE in English translation

ruse
stratagème
roussé
subterfuge
trick
tour
truc
astuce
piège
ruse
farce
coup
figure
tromper
pli
cunning
ruse
rusé
astucieux
malin
fourbe
habile
astuce
deception
tromperie
déception
supercherie
duperie
mensonge
ruse
fraude
subterfuge
mystification
imposture
ploy
stratagème
ruse
manœuvre
subterfuge
guile
ruse
fourberie
deceit
tromperie
mensonge
supercherie
duperie
ruse
fourberie
fraude
dol
duplicité
stealth
furtif
furtivité
discrétion
discret
ruse
camouflage
infiltration
furtivement
stratagem
stratagème
ruse
stratégie
lured
leurre
attirer
appât
attrait
ruse

Examples of using Ruse in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'était une ruse.
It's a ploy.
L'homme n'a aucune notion de ruse.
The man has no notion of guile.
J'ai compris que c'était une ruse.
That's when I realized it was a ploy.
Lt pourrait être géré par la ruse, monsieur.
It might be managed by stealth, sir.
J'ai appris de Batman lui-même l'importance de la ruse.
I learned from Batman himself the importance of guile.
Votre Honneur, c'est une ruse.
Your Honor, this is a ploy.
Alexandre, si nous devons nous battre, usons de ruse.
Alexander if we must fight do so with stealth.
Monaco, protégé par les plus anciennes des armes: La ruse et la détermination.
Monaco, protected by the oldest of weapons, guile and determination.
Ça pourrait être une ruse.
It could be a ploy.
Je crois que c'était une ruse.
I think it was a ploy.
Il ne s'agit aucunement d'une ruse pour éviter d'être réaliste.
This is by no means a ploy to avoid being realistic.
Aucune ruse de guerre ne trompera Mordred et Morgane.
There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana.
Un soupçon de ruse, un soupçon de rapidité.
A little of the tricks, a little of the quicks.
Par la ruse, Harry parvient à faire en sorte que Malefoy libère Dobby.
Subsequently, Harry tricks Lucius into setting Dobby free.
Pas de ruse non plus.
No tricks either.
Aucune ruse ne nous en empêchera.
No tricks will stop us.
Aucune autre ruse, Ms. Novak?
Any other tricks, Ms. Novak?
Encore une ruse de Martien?
Is this another of your Martian tricks?
Regarde, aucune ruse.
See, no tricks.
Écoute, c'est une autre ruse du magicien.
Look, this is another of the magician's tricks.
Results: 885, Time: 0.0728

Top dictionary queries

French - English