Examples of using
Sa demande
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
À sa demande, le Comité consultatif a été informé que l'UIT avait été priée d'évaluer la faisabilité d'intégrer les deux réseaux.
On enquiry, the Committee was informed that ITU had been requested to assess the feasibility of integrating the two networks.
Et qu'il dise á son Prince Que j'accepte sa demande en mariage.
And to his Prince let him bear the message, that I accept his proposal of marriage.
Il a déjà purgé 14 ans et grandement concouru à l'une de nos enquêtes majeures. Nous soutenons vivement sa demande de liberté anticipée.
Given the 14 years served, as well as his extraordinary level of cooperation with one of this office's most important investigations we strongly endorse his petition for early release.
ses besoins pour étayer sa demande technique dans le domaine des droits de l'homme.
determine its needs in order to support its requests for technical assistance in the field of human rights.
Médecins Sans Frontières réitère sa demande que les populations civiles
Médecins Sans Frontières reiterates its call that the civilian population
Des personnages boivent un verre à l'extérieur de la Taverne pendant qu'un jeune homme fait sa demande en fiançailles en offrant un bouquet de fleurs à sa future épouse.
Peoples drink a glass outside the tavern while a young man make his proposal of marriage by offering flowers to his future wife.
Il meurt avant d'appuyer sa demande, évitant cependant à Abd al-Malik d'avoir affaire avec lui.
He died before he could press his claims, however, sparing'Abd al-Malik from having to deal with him.
Réaffirmant sa demande aux parties et aux autres intéressés de respecter immédiatement le cessez-le-feu dans l'ensemble de la République de Bosnie-Herzégovine.
Reaffirming its call on the parties and others concerned to observe immediately the cease-fire throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina.
En vertu de ces accords toutefois, le pays requérant doit avant tout présenter sa demande et tous les documents nécessaires à l'autre partie.
Under these agreements, however, the extradition requesting country must first and foremost present its requests and all documents required to the other party.
Je suis sûr que c'est un peu bizarre puisqu'elle a dit non à sa demande, mais elle l'aime.
I'm sure it's a little awkward because she said no to his proposal, but she loves him.
Dans un courrier daté du 19 mars 2007 accompagnant sa demande, le requérant précisait les éléments suivants.
In his March 19, 2007 letter accompanying his petition, the petitioner submits as follows.
Benatta maintient sa demande d'asile et cherche à obtenir une réduction de sa caution.
Mr. Benatta is pursuing his claims for asylum as well as seeking a reduction of bond.
Le Conseil a renouvelé sa demande de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive,
The Council renewed its call to turn the Middle East, including the Gulf region,
Une coopération sans réserve avec le Tribunal est également ressort également de la réponse opportune et approfondie à sa demande relative aux documents et aux témoins.
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses.
La CES réitère sa demande de moratoire en matière de libéralisation jusqu'à ce qu'une évaluation sérieuse des libéralisations
The ETUC is reiterating its call for a moratorium on liberalisation until a proper evaluation of previous liberalisations
Pour étayer sa demande, Energoprojekt a joint une pièce attestant le paiement à la Bank of China de billets d'avion émis en mars 1990.
In support of its claim, Energoprojekt included proof of payment to the Bank of China for airline tickets issued in March 1990.
Lorsque Gaozong reçoit le plaidoyer de Helu et accepte sa demande, malgré une loi Tang ordonnant l'exécution des généraux et rois rebelles capturés.
Gaozong received Helu's plea and agreed to his request, despite a Tang law ordering the execution of captured rebel generals and kings.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文