Examples of using
Sa raison
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Voyez-vous, elle vole à l'homme sa raison, sa dignité, sa propre âme.
See, it robs a man of his reason, his dignity, his very soul.
Un monde où la société trouve sa raison d'existence dans"l'ÊTRE" et non pas dans"l'AVOIR.
A world where society finds its reason of existence in BEING, not in HAVING.
La prescription de l'action publique a également sa raison d'être, qui est exposée ci-après.
Statutory limitations against prosecution have also their rationales, which are described below.
Alors que sa raison de vivre a disparu, elle menace de le quitter s'il ne répare pas le mal qu'il lui a causé avant minuit.
While she has lost her reason to live, she threatens to leave him if he does not repair the evil which he caused her before midnight.
Chacune de ces pièces a son histoire, sa raison d'être et de figurer dans la monnaie de son Pays émetteur.
Each of these coins has its history, its reason for being and to appear in the currency of its broadcasting Country.
Paradoxalement, cette bête a sa raison d'exister: elle pousse l'artiste à dépasser ses limites.
Paradoxically, this animal has its reasons for existing: it pushes the artist to surpass her limitations.
Il interpelle davantage les émotions d'une personne que sa raison notamment parce qu'il constitue une menace pour l'intégrité psychologique et l'identité de la personne.
Harassment is thus highly subjective and speaks more to a person's emotions than their reason, particularly because it poses a threat to their psychological integrity and identity.
Un profil de l'organisme, sa raison d'être, le territoire touché,
A profile of the organization, its reason for being, the territory affected,
Sa raison d'être ainsi que le mécanisme de son fonctionnement seront expliqués plus loin,
Its reason for being as well as the mechanism by which it works-will be explained later,
Sa raison fut assez forte, en ce cas inouï pour rester entière, et se plier à la sainte
Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation,
trouve sa raison d'être.
each person finds their reason for existence.
Un jour, vous succomberez à sa raison, et me rejetterez!
I see now, one morning you will succumb to her reasoning and cast me off!
il risque en effet de perdre sa raison d'être aux yeux de nos publics.
it does indeed risk losing its reason for being in the eyes of our publics.
qui n'a pas sa raison d'être dans ce nouveau millénaire que nous devons construire ensemble.
for it has no raison d'être in the new millennium that we must build together.
le Dieu présent dans l'histoire est sa raison d'être.
God present in history is their reason for being.
le Dieu présent dans l'histoire est sa raison d'être.
God present in history is its reason for being.
les personnes constituent le but ultime de la démocratie et sa raison d'être.
since people are the true and ultimate raison d'être of democracy.
Sutter était tourmenté par son échec à la protéger, et l'échec des forces de l'ordre à attraper le tueur… c'est devenu sa raison d'être.
Sutter was tormented by his failure to protect her and law enforcement's failure to catch killer-- it became his raison d'étre.
Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.
Such questions point to a growing sense that the Conference has lost its sense of purpose and direction.
conduit chaque jour des conversations avec sa raison.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文