SEMBLE DONNER in English translation

seems to give
semblent donner
semblent accorder
appears to give
semblent donner
appears to provide
semblent fournir
semblent offrir
semblent constituer
semblent apporter
paraissent fournir
semblent donner
appeared to give
semblent donner
seems to offer
semblent offrir
paraissent offrir
semblent proposer
semblent procurer

Examples of using Semble donner in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
est utilisé, ce qui semble donner des pouvoirs discrétionnaires aux pouvoirs publics.
was used, apparently giving discretionary powers to the authorities.
Toutefois, Potts« semble donner en général un compte rendu fidèle,
Nevertheless, Potts"seems to give a generally trustworthy, although not comprehensive,
Description des résultats escomptés>>, semble donner la même importance aux activités prescrites par les organes délibérants, d'une part,
in the column entitled"Statement of expected results", appears to give equal weight to legislative mandates on the one hand
blindés en Colombie semble donner raison au gouvernement,
armored in Colombia seems to give reason to the Government,
la Chine estiment également que le paragraphe 29 du dispositif semble donner au projet de résolution un caractère juridique différent des autres résolutions adoptées par l'Assemblée générale
China is also of the view that paragraph 29 appears to give the draft resolution a legal nature different from that of other resolutions the General Assembly has adopted,
Le paragraphe 3 de l'article 7 semble donner des indications sur l'année durant laquelle une Partie devrait communiquer des données concernant l'utilisation de substances appauvrissant la couche d'ozone importées comme produits intermédiaires,
Article 7, paragraph 3, appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of imported ODS for feedstock, and thereby the year in which the feedstock use should be deducted
les marques qui constituent une propriété intellectuelle d'un type différent de celui qui est spécifiquement décrit seront déterminées par l'opérateur et le Clearinghouse, ce qui semble donner un pouvoir considérable à ces deux entités.
although it seems that marks that constitute intellectual property of other types than those specifically described will be determined by the registry operator and Clearinghouse, which seems to give those two entities a significant amount of power.
Des précisions seraient également nécessaires sur le régime d'admission temporaire des demandeurs d'asile(permis <<F>>), qui semble donner lieu à d'importantes restrictions du droit à la libre circulation, y compris à l'intérieur du pays,
The delegation might also provide further details on the system of provisional admission of asylum seekers(F permit), which appeared to give rise to considerable restrictions on the right to freedom of movement,
crée une insécurité juridique, dans la mesure où il semble donner à l'auteur de la réserve le droit de se retirer du traité à tout moment,
could lead to legal uncertainty, since it appeared to give the author of an invalid reservation the right to withdraw from the treaty at any time,
tel qu'il est actuellement rédigé, il semble donner un droit excessif aux États tiers
paragraph 2, even if, as currently worded, it appeared to give an excessive entitlement to third States
Toutefois, elle n'approuve pas le libellé du texte proposé pour l'article 1 qui figure au paragraphe 18.2 du projet de protocole facultatif(E/C.12/1994/12), lequel semble donner au Conseil économique et social la possibilité de désigner un autre organe pour remplir les fonctions qui sont attribuées au Comité.
However, she was not happy with the wording of the proposed text of article 1 contained in paragraph 18.2 of the draft optional protocol(E/C.12/1994/12), which seemed to give the Economic and Social Council the opportunity to designate another body to carry out the functions assigned to the Committee.
Là encore, la CDI semble donner priorité à l'article 7;
In this case too, the ILC would seem to give priority to article 7;
qui s'est terminée récemment, semble donner espoir que le désarmement nucléaire pourrait être possible dans un proche avenir;
Review Conference seems to give hope that at some time soon nuclear disarmament might be possible;
accès au service, semble donner substance à l'intuition de Jeremy Rifkin relative à l'émergence d'une« économie de l'accès»,
access to services, seems to give substance to Jeremy Rifkin's intuition of an‘access economy', or what he has called the
au sens des SPS de l'OMC, que cela semble donner à ces interprétations.
in a WTO-SPS sense, that this appears to give these interpretations.
Alors que sur le papier le Plan d'application de Johannesburg semble donner des orientations claires,
While on paper the Johannesburg Plan of Implementation provides seemingly clear directions,
l'administration semble donner aux syndicats d'énormes avantages accessoires
that management appears to give the staff unions extravagant perquisites
Par conséquent, bien qu'elle semble donner aux élèves une plus grande capacité d'agir, la personnalisation,
Therefore, while it seems to offer students greater agency, personalisation-when detached from the teacher-student relationship
Dans certains villages, les observateurs locaux semblaient donner des instructions aux électeurs.
In certain villages local observers seemed to give instructions to those who voted.
La définition des organisations internationales comme étant les organisations << intergouvernementales &gt;> semble donner une importance décisive au fait que les membres de ces organisations sont des États.
The definition of international organizations as"intergovernmental" appears to give decisive importance to the fact that membership of the organizations is composed of States.
Results: 48, Time: 0.0786

Semble donner in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English