SI JE DEVAIS in English translation

if i had to
si je dois
s'il faut
si j'ai
si je suis obligé
dussé-je
if i were
si je suis
if i should
si je dois
if i must
si je dois
s'il faut
if i get
si j'ai
si j'obtiens
si je suis
si je me fais
si j'arrive
si je reçois
si je deviens
si je prends
si je trouve
si je vais
if i needed
en cas de besoin
si j'ai besoin
si je dois
si nécessaire
s'il faut
si je veux
si je souhaite
if i have to
si je dois
s'il faut
si j'ai
si je suis obligé
dussé-je
if i was
si je suis
if i'm
si je suis

Examples of using Si je devais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne savais pas si je devais m'habiller.
I wasn't sure if you had to dress up.
Si je devais le dire, ce serait à Ellis.
If I had, it would have been Ellis.
Si je devais tout recommencer.
If I had it to do all over again.
Si je devais choisir entre 2 œufs
If it's a choice between eggs
Si je devais me suicider, j'irais au Four Seasons.
If I was gonna off myself, I think I would go to the Four Seasons.
Si je devais attendre tous les hypothétiques témoins, on s'arrêterait.
If we had to wait for every supposed witness, we would grind to a halt.
Si je devais vous donner une réponse maintenant… pour être franc.
So if I had to give you an answer now, then to be honest.
Je serais ronchon aussi si je devais faire semblant d'être Lihmal.
I reckon you would be moody too, if you had to pretend to be Limahl.
Je me sens comme si je devais faire un discours.
I feel like I should make a speech.
Si je devais être sûr, avant de faire quoi que ce soit.
If I waited until I was sure before I did something.
Si je devais me taper quelqu'un, ce serait pas Landon Hicks.
If I was gonna sleep with somebody it sure as hell wouldn't be Landon Hicks.
Et si je devais quand même le poursuivre ce robot?
What if I was supposed to go for that robot?
Si je devais choisir un camp.
If I was asked to choose a side.
Je ne savais pas si je devais en parler.
I wasn't sure I should talk to you.
Si je devais en choisir une.
If you had to choose one.
Je me demandais si je devais appeler les flics.
I was wondering if I would have to call the cops.
Si je devais aller aux.
When I had to go.
Comme si je devais être quelque part.
I just feel like I have to be somewhere.
Si je devais recommencer, je ferais le même choix.
And if I had to to it again, I would do exactly the same thing.
Si je devais planifier une embuscade,
If I was gonna plan an ambush,
Results: 711, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English