SUIS FLIC in English translation

am a cop
être flic
flic
être policier
became a cop
devenir flic
devenir policier
am a policeman
être policier
been a cop
être flic
flic
être policier
was a cop
être flic
flic
être policier
became a copper
am the police
être la police
être le gendarme
am a detective
être détective
être inspecteur
devenez détective

Examples of using Suis flic in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je suis flic que depuis huit mois.
I have been on the force for only eight months.
Et ça marche comme ça depuis que je suis flic.
And that's the way these things have worked since I was a woodentop.
Tu crois que je suis flic?
You think I'm police?
Il croit que je suis flic.
He thinks I'm Five-O.
Tu sais comment je sais que tu es là? Je suis flic, souviens-toi. Ecoute, j'ai découvert des choses très intéressantes.
Lf you're wondering how I managed to find you… I'm a cop, remember. I have discovered some very interesting things.
Écoutez, je suis flic, je n'aime pas qu'on me suive,
Listen, I'm a cop, and I don't like to be followed
Je ne pouvais quand même pas me présenter en disant"Je suis flic.
I couldn't come to your table and say,"I'm a policeman.
Écoute, mon pote, je suis flic et mannequin, donc je sais quand quelqu'un me ment.
Look, buddy, I'm a cop and a model, so I know when someone's lying to me.
J'ai vu sept responsables enquêter sur le bureau depuis que je suis flic et j'ai survécu à toutes les anarques
I have watched seven chiefs get investigated out of office since I have been a cop and I have survived every scam
Le problème est que je suis flic, et que tu es peut-être complice d'un crime.
The problem is I am a cop, and you are a potential accessory to a crime.
Mais, je suis flic, sur une enquête et j'ai besoin que vous m'escortiez à l'intérieur.
But, uh, I am a cop on a job and I need you to walk me inside.
Ils ne doivent pas savoir que je suis flic, alors je coupe tous mes relais de communication pour qu'ils ne détectent aucun message sortant.
They can't know I'm a cop, so I'm shutting down all my comm relays so they won't detect any outgoing transmissions.
Si Howard est mort, alors le fichier dans le coffre de cette maison est la seule preuve que je suis flic.
If Howard is dead, then the hard copy file in the safe inside that house is the only proof I'm a cop.
Ecoutez-moi, je ne suis pas juste un ami, je suis flic.
Listen to me, I'm not just his friend, I am a cop.
c'était vrai, je suis flic.
I'ma cop.
Je suis flic depuis l'âge de 20 ans, je ne sais rien faire d'autre.
I have been a policeman since I was 20. I can't do anything else.
Qu'allez-vous dire?"Je suis flic, je passais dans le coin?
What will you say,"Hi, I'm a criminalist. I'm in the neighbourhood"?
Je suis flic, quoi! Et je traîne avec des types que je devrais coffrer.
I mean, I'm a cop, and I'm out there running with guys when I should be busting them.
Je suis flic depuis 18 ans
I have been a cop 18 years.
Je suis flic depuis longtemps. Et je sens toujours
I have been a cop for a long time,
Results: 199, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English