SUITE DE L'ÉVALUATION in English translation

as a result of the evaluation
à la suite de l'évaluation
à l'issue de l' évaluation
résulteront de l'évaluation
as a result of the assessment
à la suite de l'évaluation
following the assessment
on the basis of the assessment
sur la base de l'évaluation
à partir de l'évaluation
en fonction de l'évaluation
following the screening

Examples of using Suite de l'évaluation in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les ressources nécessaires à la fourniture d'un appui à la mission seraient prévues dans le projet de budget complet pour 2015 qui sera établi à la suite de l'évaluation de la mission début 2015 voir sect. IV.D ci-après.
The resources for the continued support to the mission would be included in the 12-month budget proposal for 2015 to be prepared following the review of the mission in early 2015 see sect. IV. D below.
À la suite de l'évaluation de nombreux couloirs proposés pour le projet,
Following the evaluation of the long-list of alternative corridors,
À la suite de l'évaluation des données génétiques recueillies auprès de personnes atteintes de SP,
Upon evaluation of genetic data collected from people with MS, the researchers concluded
À la suite de l'évaluation de l'outil, l'Optique a été rafraîchie en 2015 sous le nom de Guide de l'Optique d'équité
Following an evaluation of the tool, the Lens was refreshed as the Equity and Inclusion Lens Handbook in 2015,
Le rapatriement en Éthiopie a été engagé à la suite de l'évaluation de la situation générale de la sécurité dans le pays
The programme of repatriation to Ethiopia was launched following assessment of the overall security situation in the country
À la suite de l'évaluation des besoins nationaux dans le domaine des systèmes d'information sur l'environnement(SIE),
As a result of assessments of national needs in environmental information systems(EIS),
À la suite de l'évaluation et de l'établissement de données de référence,
Following this assessment and the establishment of baseline data,
des bailleurs de fonds a choisi les lauréats à la suite de l'évaluation des candidatures obtenues dans la communauté.
funding organizations choose the award winners upon reviewing the nominations sourced from the community.
les provisions pour dépollution en fi n d'exploitation ont été constituées sur la base d'éléments connus à cette date, à la suite de l'évaluation eff ectuée sur tous les sites.
prior to December 31, 2004, provisions for endof-life clean-up were based on available information on that date following an assessment performed on all sites.
potentiels sur l'environnement et avec lesquels des améliorations ont été convenues à la suite de l'évaluation.
potential negative environmental impacts with which improvements were agreed upon as a result of assessment.
Le Plan d'action élaboré à la suite de l'évaluation du rapport par ces institutions et organismes, conformément à leurs stratégies et à leurs objectifs, et conformément aux recommandations reçues est entré en vigueur en novembre 2007 après avoir été approuvé par le Ministre d'Etat chargé des affaires de la femme et de la famille.
Action Plan developed following the evaluation of the report by these institutions and agencies, in accordance with their strategies and targets, in line with the incoming recommendations became effective on November 2007 after the approval by the State Minister in Charge of Women and Family Affairs.
On trouvera ci-après quelques-unes des principales recommandations qui ont été incorporées à la suite de l'évaluation: regrouper les établissements régionaux existants en réseau plutôt
Among the key recommendations incorporated as a result of the evaluation were: networking among existing regional institutions rather than building new ones; forming steering committees
des nouvelles cibles pourraient être convenues par le Comité de gestion à la suite de l'évaluation du Programme qui sera effectuée avant le 31 mars 2023
that new targets may be agreed to by the Oversight Committee following the evaluation of the Program that will be conducted before March 31st,
À la suite de l'évaluation du fonctionnement du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, le Haut Commissariat aux droits de l'homme a pris des mesures pour améliorer l'administration du Fonds, consistant notamment à rendre plus rigoureux les critères de recevabilité des demandes d'assistance et à accroître l'efficacité des contrôles et évaluations systématiques auxquels doivent être soumis les bénéficiaires de subventions.
As a result of the evaluation of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, 16 OHCHR took steps to improve administration of the Fund, including strengthening requirements for admissibility, bolstering management systems and enhancing systematic monitoring and evaluation of grantees.
Rappelant que, conformément à la décision III/6e, elle a adressé une mise en garde qui, à la suite de l'évaluation par le Comité, lors de sa vingt-troisième réunion, des mesures prises par la Partie concernée pour satisfaire aux conditions énoncées au paragraphe 5 de cette décision,
Recalling that according to decision III/6e a caution was issued by the Meeting of the Parties, which, following the review by the Compliance Committee at its twenty-third meeting of the steps taken by the Party concerned to fulfil the conditions set out in paragraph 5 of that decision,
en tenant compte des recommandations adoptées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme à la suite de l'évaluation de ce programme et des enseignements fournis par les projets pilotes régionaux.
taking into account the recommendations adopted by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget following the evaluation of the programme and lessons learnt from the regional pilot projects.
À la suite de l'évaluation du groupe international d'experts qui a conclu que le missile était capable de dépasser la portée autorisée,
On the basis of the assessment of an international panel of experts that the missile was capable of exceeding the permitted range, UNMOVIC determined the
À la suite de l'évaluation des critères de la Politique d'application de la Loi sur les pêches,
Following an assessment of the criteria of the enforcement policy for the Fisheries Act,
À la suite de l'évaluation du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la Namibie,
Following the evaluation of the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF)
À la suite de l'évaluation du Comité de tri des dossiers, 40 affaires ont été attribuées en interne pour enquête, 36 ont été
Following evaluation by the Intake Committee, 40 matters were assigned internally for OIOS investigation, 36 were referred to other departments/offices,
Results: 52, Time: 0.6829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English