Examples of using
Sur l'interception
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
le financement du terrorisme a mis au point une formation sur l'interception des passeurs de fonds.
Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism developed a Counter-Cash Courier Course.
Face à cette toile de fond, le HCR a rappelé la nécessité d'assurer la protection internationale des réfugiés malgré la complexité que revêtent actuellement les mouvements migratoires dans une note sur l'interception qui a été présentée à la dixhuitième réunion du Comité permanent du Comité exécutif.
Against this background, UNHCR drew attention to the international refugee protection dimension in the current complex migratory context in a note on interception submitted to the eighteenth meeting of the Standing Committee of the Executive Committee.
La section 33 de la Telecommunication Ordinance(ordonnance sur les télécommunications) et la section 13 de la Post Office Ordinance(ordonnance sur la poste) contiennent des dispositions sur l'interception de télécommunications, pour la première, et de courrier, pour la seconde.
Section 33 of the Telecommunication Ordinance and section 13 of the Post Office Ordinance provide for interception of telecommunications and mail respectively.
le 14 décembre à l'Assemblée du Kosovo, un projet de loi sur l'interception des télécommunications.
the government sent a draft law on interception of telecommunications to the Assembly of Kosovo on 14 December.
Les auteurs de la communication conjointe 1 évoquent les modifications apportées en 2012 à la loi sur l'interception des communications qui ont élargi le nombre d'organismes publics habilités à utiliser des technologies de surveillance,
JS1 referred to changes to the Law on the Interception of Communications in 2012 which expanded the number of State bodies able to use surveillance technology and noted the absence of implementation of public oversight
a souligné que cette configuration optionnelle a la question de la protection est dû au fait que ce protocole met principalement l'accent sur l'interception des trafiquants plutôt
has pointed out that this optional tone to the issue of protection is due to the fact that the principle emphasis of the protocol remains firmly on the interception of traffickers rather than the identification
Etant donné que ce réexamen a une incidence évidente sur les problèmes de fond que l'Ordonnance sur l'interception des communications(chapitre 532)
Since the review clearly impinges on the issues that the Interception of Communications Ordinance(Chapter 532) was intended to address,
l'Ordonnance relative à la Poste et l'Ordonnance sur l'interception des communications sont conformes aux articles 17 et 19 du Pacte, et donner des détails sur le réexamen annoncé du règlement régissant l'interception des communications rapport, par. 248.
the Post Office Ordinance and the Interception of Communications Ordinance are in compliance with articles 17 and 19 of the Covenant, as well as details on the announced review of regulations under the Interception of Communications Ordinance paragraph 248 of the report.
le Gouvernement entend actualiser les dispositions de la loi sur l'interception des communication de 1985 compte tenu des nouvelles technologies de la communication
the Government=s intention is to update the legislation contained in the Interception of Communication Act 1985 to take account of the new communication technologies,
Suite à l'enquête du Groupe sur l'interception et l'immobilisation par l'Égypte du navire United battant pavillon comorien en août 2013 dont il avait été fait état, l'Égypte a expliqué que le navire avait été inspecté près du port d'Alexandrie et à Port Saïd.
In response to the Panel's enquiry into Egypt's reported August 2013 interception and detention of a Comoros-flagged vessel, the United, Egypt explained that it had been inspected close to the port of Alexandria and in Port Said.
La délégation indonésienne accueille avec satisfaction l'approche fondée sur les droits de l'homme, qui est adoptée dans le projet de résolution, étant donné en particulier les récentes révélations sur l'interception de données, notamment la surveillance exercée en dehors du territoire national, qui constitue manifestement une violation du droit à la vie privée.
His delegation welcomed the human rights-based approach taken in the draft resolution, particularly in light of recent revelations concerning the interception of data, including extraterritorial surveillance, which constituted a clear violation of the right to privacy.
des données obtenues, ainsi que les modalités d'exercice du contrôle de la légitimité de l'interception de communications sont régies par la loi sur l'interception des communications.
data obtained as well as the manner of exercise of control of the legality of the interception of the communications are governed by the Law on Interception of Communications.
deux réunions en 2005 qui seront axées sur l'interception et le sauvetage en mer Méditerranée et feront suite à ses consultations globales sur la protection internationale
capacity-building in North Africa, two meetings in 2005 focusing on interception and rescue in the Mediterranean Sea, as a follow-up to its global consultations on international protection
ils ont appelé l'attention dans ce contexte sur l'interception d'une importante cargaison d'armes classiques à bord du navire Klos-C. D'autres membres du Conseil ont déclaré
of grave concern and highlighted in this context the interception of a large shipment of conventional arms on board the vessel KlosC. Other Council members declared that sanctions
a convoqué trois réunions sur le sauvetage en mer et la protection des réfugiés depuis 2002, à savoir la table ronde d'experts sur le sauvetage en mer, tenue à Lisbonne en mars 2002, la réunion d'experts sur l'interception et le sauvetage dans la mer Méditerranée, tenue à Athènes en septembre 2005,
High Commissioner for Refugees(UNHCR) has convened three meetings since 2002 on rescue at sea and refugee protection: the expert round table on rescue at sea in Lisbon in March 2002; the expert meeting on interception and rescue in the Mediterranean in Athens in September 2005; and the meeting of
Négatif sur l'interception, soldat, t'en as déjà un à t'occuper.
Negative on the intercept, trooper, You got your own plane pal to deal with.
Il accueille donc favorablement la position du HCR sur les interceptions, qui font partie de sa politique.
It therefore welcomed UNHCR's position on interceptions, which formed part of Canada's own policy.
Le Procureur délégué devant la Cour suprême de justice mène des enquêtes sur les interceptions et les surveillances illégales commises par quelques membres du DAS contre des associations et des organisations de défense des droits de l'homme.
The Supreme Court prosecutor is investigating illegal surveillance activities and wiretapping committed by some DAS members against social and human rights organizations.
Le Comité a également évoqué avec le Groupe de contrôle les informations recueillies par celui-ci sur le recouvrement des avoirs somaliens à l'étranger et sur les interceptions de charbon de bois en mer.
The Committee also discussed with the Monitoring Group its findings regarding the recovery of Somali assets located overseas, as well as the interdiction of charcoal at sea.
Les exigences d'interception légale sont énoncées dans les Normes d'application du Solliciteur général sur l'interception légale des télécommunications.
The requirements for lawful interception capabilities are provided in the Solicitor General's Enforcement Standards for Lawful Interception of Telecommunications.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文