TE CAUSER in English translation

cause you
parce que tu
parce que vous
car tu
car vous
vous faire
vous causer
parce que toi
vous amener
parceque tu
puisque tu
to talk to you
de te parler
discuter avec vous

Examples of using Te causer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
tu colles avec celui là ça va juste te causer une grosse peine.
it's just gonna cause you a world of pain.
La notion de te causer des difficultés supplémentaires…(murmure):
The notion of causing you additional hardship…(whispers):
Je suis désolée de toute la peine que j'ai pu te causer, Piper.
I am so sorry for any distress I might have caused you, Piper.
Jess, je suis désolé pour toute la gêne que mon addiction a pu te causer.
Jess, that I am so sorry for any inconvenience my addiction may have caused you.
Margaret, je ne veux pas te causer plus de désarroi que je ne l'ai déjà fait.
Margaret, I don't want to cause you any more distress than I already have.
Ok, écoute, je ne veux pas te causer de problèmes ou autre, mais je ne pense pas qu'elle devrait être laissée seule.
Okay, listen, I don't want to cause any trouble or anything, but I just don't think she should be left alone.
Je voulais te causer de la douleur physique,
Because I wanted to cause you some physical pain,
je voulais juste te causer de la peine.
I just wanted to cause you pain.
je ne voulais pas te causer plus de douleur.
I didn't want to cause you any more pain.
Écoute, je ne veux pas te causer encore plus de stress,
Listen, I don't want to cause you any more undue stress,
qui pourrait à la longue te causer du tort.
but could cause harm in the long run.
Toutes les ficelles que tu as tirées avec le Dr Burke et le Dr Hahn… La dernière chose que nous volons c'est te causer du tort… Parce qu'on nous a dit à quel point tu étais stressé.
All the strings you pulled with dr. burke and dr. hahn-- the last thing we want to do is cause trouble'cause we heard how much stress you been under.
Il peut te cause de très gros ennuis.
He could cause you some serious trouble.
Le mec qui te cause tant de peine…?
Guy that caused you so much grief?
Shizuka, je te cause bien des soucis.
Shizuka, I cause you many problems.
Il te cause des problèmes?
He causing you trouble?
Je suis… je suis désolée si ça te cause des problèmes.
I'm--I'm sorry if this caused you problems.
Je te cause, sale gamin.
I'm talkin' to you, you little punk.
Je te cause à toi!
I'm talkin' to you!
Cela te cause un problème?
This is causing you a problem?
Results: 42, Time: 0.0514

Te causer in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English