TOUT COMPRIS in English translation

all-inclusive
inclusif
tout-inclus
global
sans exclusive
tout compris
tout inclus
ouvert à tous
all included
toutes comprennent
toutes incluent
contiennent tous
comportent tous
the all inclusive
all inclusive
tout compris
tout inclus
all-in
global
tout
complète
à fond
all figured out
understood everything
comprends tout
sais tout
straight
droit
directement
hétéro
direct
rectiligne
tout
affilée
franc
bien
franchement
all inclusive
inclusif
tout-inclus
global
sans exclusive
tout compris
tout inclus
ouvert à tous
the all-inclusive
all inclusive
tout compris
tout inclus

Examples of using Tout compris in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Moi, j'ai tout compris.
I got this thing all figured out.
Je dois reconnaître ça aux casinos Ils ont tout compris.
I got to hand it to these casinos. They got it all figured out.
Et vous avez tout compris.
You have got her all figured out.
C'est pas comme si elle avait tout compris.
It's not like she's got it all figured out.
Tous fiers comme s'ils avaient tout compris.
All proud like they had it all figured out.
T'as tout compris, n'est-ce pas?
You have got it all figured out, haven't you?
Ils n'avaient pas du tout compris le concept de restriction courageuse.
Courageous restraint wasn't a concept they grasped at all.
Appartement tout compris bon marché et agréable.
Apartment everything included inexpensive and enjoyable.
Vous pensez avoir tout compris, hein?
You think you got it all figured out, huh?
Si vous cherchez un complexe tout compris, essayez la Jamaïque.
If you're looking for an all inclusive resort, try Jamaica.
Dans le prix il y a tout compris sauf le linge et les serviettes à les toilettes.
Into the price are everything included except linen and towels.
Tu as tout compris?
You got all that?
Tu as déjà tout compris, Cruz?
You got it all figured out, huh, Cruz?
Tout compris!
All of it!
Tu as tout compris, toi, non?
You have got it all figured out, don't you?
Vous pensez avoir tout compris, hein?
You have got it all figured out, have you?
Si vous avez tout compris, le plus tôt possible.
If you're clear on everything, as soon as possible.
Un week-end tout compris à l'îlot Casy avec Aquanature.
An all inclusive weekend package on Casy islet with Aquanature.
Une offre tout compris bateau+ équipage+ pension complète.
An all inclusive offer boat+crew+full board.
Elle semble avoir tout compris, n'est-ce pas?
She seems to have it all figured out, doesn't she?
Results: 1879, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English