TRACAS in English translation

hassle
tracas
problème
galère
souci
ennuis
harcèle
tracasseries
embêtement
trouble
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
fuss
agitation
chichi
tracas
tapage
problème
tout un plat
histoires
remue-ménage
du raffut
tout un foin
worries
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
problems
problème
problématique
phénomène
difficulté
souci
probleme
hassles
tracas
problème
galère
souci
ennuis
harcèle
tracasseries
embêtement
troubles
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
worrying
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
worry
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
mess free
sans gâchis
sans tracas

Examples of using Tracas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un plaisant petit tracas.
A little pleasant palaver.
C'est trop de tracas.
It's, too much of a hassle.
Autrement, c'est trop de tracas.
Otherwise, it's too much of a hassle.
C'est trop de tracas.
This is too much of a hassle.
Ce n'est pas une question d'argent, c'est tout ce tracas.
It's not a matter of money; it's all this bother.
Ce n'est pas juste un petit tracas de la journée!
This is not some minor inconvenience to your day!
Dollars… et 40 cents… pour les tracas qu'ils m'ont causés.
Here's $11.40 for the aggravation they caused me.
Jouons franc dès maintenant, nous nous épargnerons des tracas.
If we're honest now, we're going to save ourselves a lot of embarrassment.
C'est une imprimante 3D puissante et sans tracas.
This is powerful 3D printing, without the hassle.
Mais comment s'y conformer sans tracas?
So how do you comply without the hassle?
serein loin des tracas de la vie.
serene far from the bothers of the life.
Les relations c'est trop de tracas.
Dating is too much of a hassle.
Venez vivre des vacances inoubliables loin des tracas du quotidien.
Come and live an unforgettable holiday away from the hassles of everyday life.
Obtenez des images claires et contrastées sans tracas!
Get sharp, crisp images without the hassle.
tu sais… des tracas.
like, uh… annoyances.
Tu m'as causé bien des tracas.
You caused me a great deal of embarrassment.
Et franchement, son hygiène commence à nous causer du tracas.
Frankly, his personal hygiene is becoming a cause for concern.
Ceci permet d'obtenir les meilleurs résultats de séchage sans aucun tracas.
This provides the best drying results without any concern.
Des recettes naturelles, faciles à mettre en oeuvre, contre tous les tracas que nous pouvons rencontrer tout au long de notre vie, pour nous ou pour nos enfants.
Revenue natural, easy to implement, against all the hassle that we can encounter throughout our lives, for us or for our children.
On imagine les tracas et les bouleversements que cela provoqua pour les Frères dans leur travail quotidien.
One can imagine the worries and the upheaval this caused for the Brothers and their daily work.
Results: 421, Time: 0.1014

Top dictionary queries

French - English