TRAITÉE CONFORMÉMENT in English translation

treated in accordance with
handled in accordance with
manipuler conformément
dealt with pursuant

Examples of using Traitée conformément in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des services de contrôle, et chaque affaire est traitée conformément à la politique applicable en la matière.
each case is dealt with as set forth in the fraud policy.
chaque affaire est traitée conformément aux règles applicables en la matière.
each case is dealt with as set out in the fraud policy.
République arabe syrienne a informé l'Organisation des Nations Unies que la FNUOD serait traitée conformément à la Convention de 1946 sur les privilèges
the Government of the Syrian Arab Republic informed the United Nations that UNDOF would be treated in accordance with the 1946 Convention on the Privileges
être traitée conformément à la politique de couverture d'assurance responsabilité respective des parties.
be dealt with in accordance with the respective liability insurance coverage policy of the parties.
n'a pas été traitée conformément à la Convention, a la possibilité de former un recours devant une instance judiciaire
has not been treated in accordance with the Aarhus Convention, he or she should have access to a review procedure
Dans cette lettre, l'Association réaffirmait aussi qu'il était de la plus haute importance que l'affaire soit traitée conformément au Code pénal de 2003
In the letter, the Association also reiterated that it was of utmost importance that the case be dealt with pursuant to the 2003 Criminal Code,
l'Assemblée nationale a décidé que la question devait être traitée conformément à des résolutions de sessions antérieures de l'Assemblée,
the National Assembly resolved that the matter should be dealt with in accordance to the resolutions of previous Assembly Sessions,
la question est traitée conformément à la loi sur la délinquance juvénile;
The matter will be dealt with pursuant to the Juvenile Act.
cette question doit être traitée conformément aux principes et normes du droit international humanitaire
was that the issue should be dealt with in accordance with the principles and norms of international humanitarian law
celle-ci est traitée conformément aux dispositions de la partie 3 de la loi, qui font obligation à l'État requérant de produire des éléments de preuve suffisants pour établir l'existence de sérieuses présomptions à l'encontre de la personne recherchée.
it is dealt with under Part 3 of the Act which requires the requesting country to provide sufficient evidence to show that a prima facie case exists against the person sought.
le requérant savait que sa demande de remboursement serait traitée conformément à la DPILE et qu'il aurait dû demander des conseils sur l'interprétation de la directive s'il n'en comprenait pas bien les dispositions.
to allow the grievance, even in part, since the Grievor knew that his claim would be processed in accordance with the IPGHD and should have sought advice on the directive's interpretation if he was unclear about its provisions.
n'avait pas été traitée conformément à la Politique du gouvernement sur la sécurité.
was not handled in accordance with the Government Security Policy.
Même dans les prisons où la tuberculose est traitée conformément à la stratégie DOTS
Even in prisons where TB is treated according to DOTS and with NTP involvement
travail V(Droit de l'insolvabilité), que la question du régime applicable aux sûretés dans les procédures d'insolvabilité soit traitée conformément aux conclusions de ce dernier concernant les points de recoupement entre les travaux des deux groupes voir A/CN.9/511,
that issues relating to the treatment of security rights in insolvency proceedings would be addressed consistently with the conclusions of Working Group V on the interesection of the work of Working Group V
sur les salaires minimum en particulier:« La fixation des salaires doit rester une compétence nationale et être traitée conformément aux pratiques et aux systèmes de relations du travail nationaux.
position on wage-setting and in particular minimum wages:‘Wage-setting to remain a national matter and to be dealt with according to national practices and industrial relations systems.
preuves qui peuvent être utilisées en cour, font en sorte que l'information obtenue par l'intermédiaire du PSP sera traitée conformément à la politique et aux procédures relatives au PSP,
the reality of gathering evidence that can be used in court ensure that information obtained from PSP will be handled in accordance with the PSP Policy and Procedures,
ÉVALUEZ si les plaintes ont été traitées conformément aux lois et procédures établies.
ASSESS whether the complaint was dealt with according to procedures.
les auteurs sont traités conformément à la législation en vigueur.
they are dealt with according to the law.
Les cas de châtiments corporels signalés sont traités conformément aux procédures en vigueur.
Reported cases of corporal punishment are dealt with through the laid down procedures.
Ces données sont traitées conformément aux finalités prévues lors de la collecte.
These data are processed in compliance with the purposes specified at the time of collection.
Results: 46, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English