TU PERDAIS in English translation

you lost
vous perdez
perte
vous égarez
perdu
you were wasting
you lose
vous perdez
perte
vous égarez
perdu

Examples of using Tu perdais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est comme si tu perdais un membre.
It's like you lose a limb.
Ils ont dit que tu perdais du sang.
They said you were losing blood.
Le docteur a dit que tu perdais la tête.
The doctor said that you have lost it.
Je sais que tu te sentirais mieux si tu perdais quelques kilos.
But I know that you would feel so much better if lost a few pounds.
Mais quand tu perdais, qu'aurais-tu donné pour voir les étendards levés en ton honneur
But when you lost, what would you have given to see the eagles raised in your honour,
Tu n'en ferais pas plus si tu perdais du poids, si tu te tenais droit.
You wouldn't look over40 if you lost weight, sat up straight.
Je serai déçu si tu perdais du poids." Tu lui as dit ça?
I will be upset if you lose weight." You told her so?
Mais tu perdais. Tu as perdu jusqu'à en être malade.
But you lost. and you lost until you got sick with losing
Qu'est-ce que tu ferais si tu perdais la personne qui t'étais destiné?
And what do you do when you lose the person you were meant to be with?
Si on y allait et que tu perdais, je ne me pardonnerais jamais.
If we came and you lost, I would never be able to forgive myself.
Vous êtes surpris de voir que tu perdais du poids est devenu constant et ne bouge pas plus bas.
You are surprised that the weight you lost was permanent and did not move further.
Eh bien, je n'en mourrais pas si tu perdais un peu de poids.
Well, ahem… I guess it wouldn't kill me if you lost a little weight.
Si tu retirais tes gants, le temps de pisser, tu perdais un doigt.
If you took your gloves off to find your cock to have a piss, you lost a finger to the frost.
Si tu te laissais pousser les cheveux et si tu perdais du poids… tu pourrais plaire à un gentil garçon.
If… if you grew your hair up, and… lose some weight, you could attract a nice boy and.
C'était un cauchemar. Un cauchemar où tu perdais tes enfants. Tous les parents font ce rêve.
It was a bad dream, a bad dream about losing your kids, and that's a dream that every parent has at some point.
Si tu perdais ton travail à cause de moi, ça me mettrait dans un état bien pire!
If you would lost your job because of me it would make me feel so much worse!
tu parlais toujours sur l'impossible et que tu perdais.
that you always bet on the impossible and lose.
Tu m'as fait creusé la tombe de ma mère morte parce que j'ai dit que tu perdais la tête?
You made me dig up my dead mother because I said you were losing it?
Si tu perdais ton boulot, ton appart,
If you lost your job and your condo
Tu perd… elle meurt.
You lose… she dies.
Results: 49, Time: 0.0574

Tu perdais in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English