PERDRE in English translation

lose
perdre
perte
loss
perte
disparition
sinistre
défaite
préjudice
perdre
manque
chute
waste
gaspillage
perte
perdre
gaspiller
déchets
usées
ordures
résidus
résiduaires
loose
lâche
libre
en vrac
perdre
liberté
libérer
mal
desserré
amples
détachées
wasting
gaspillage
perte
perdre
gaspiller
déchets
usées
ordures
résidus
résiduaires
losing
perdre
perte
lost
perdre
perte
loses
perdre
perte
loosing
lâche
libre
en vrac
perdre
liberté
libérer
mal
desserré
amples
détachées
wasted
gaspillage
perte
perdre
gaspiller
déchets
usées
ordures
résidus
résiduaires

Examples of using Perdre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai dû le perdre de vue quand tu m'as aveuglé.
I guess I lost track of him when you blinded me.
Je ne peux pas perdre une nuit de plus sans mes fils.
I cannot miss another night with my sons.
Tu vas le perdre, tu veux que je conduise?
You're going to lose him, you want me to drive?
Il a dû le perdre en épiant ce qui ne le regardait pas.
I bet he lost it trying to see something that wasn't his business.
La perdre a failli me détruire,
Losing her almost destroyed me,
On va la perdre et vous êtes désolée?
We're gonna lose her, and you're sorry?
Nous allons le perdre, et c'est ta faute.
We're gonna lose him, and it's all your fault.
Et tu penses la perdre si ton amie d'Italie vient ici?
And you think you will lose her if your friend from Italy comes over here?
J'ai l'impression de perdre le contrôle de mon propre menu.
I feel like I'm losing control of my own menu.
je suis celui qui a peur de la perdre.
I'm the one who's scared of losing her.
J'oublie des choses à ton sujet et j'ai peur de nous perdre.
I forget things about you and I'm afraid that I'm losing us.
Nous pouvons reporter l'application de nos droits sans les perdre.
We may delay enforcing any of our rights without losing them.
L'eau brûlante des puissants jets lui ont fait perdre l'équilibre.
Scalding water from powerful jets knocked her off of balance.
Non? De la perdre.
No of losing her.
Je sais pas ce que ça fait de perdre un frère.
I don't know what it's like to lose a brother.
Plus tard, il a été roué de coups au point de perdre connaissance.
Later, he was beaten to the point that he lost consciousness.
Centimètres à gauche et vous pouviez perdre un rein.
An inch to the left and you would have lost a kidney.
Je me detesterai de vous perdre.
Because I will hate myselfif I lose you.
Je ne voudrais pas le perdre.
I would hate to lose him.
Tu as peur de la perdre.
You're afraid of losing her.
Results: 26414, Time: 0.0684

Top dictionary queries

French - English