UN CÂLIN in English translation

hug
câlin
calin
embrasser
étreinte
accolade
serrer
étreindre
enlacer
bras
embrassade
cuddle
câlin
cajoler
enlacés
se caline
snuggle
câlin
se blottir
snuggie
cuddling
câlin
cajoler
enlacés
se caline
hugs
câlin
calin
embrasser
étreinte
accolade
serrer
étreindre
enlacer
bras
embrassade
a squdge

Examples of using Un câlin in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Marilyn fait un câlin à Michael… Marilyn fait un câlin à Michael.
Sammy Marilyn's hugging Michael…(Madonna) Marilyn's hugging Michael.
Comme… avec un câlin?
Like… with a cuddle?
Qui veut un câlin?
Who's looking for a snuggle?
Tu veux un câlin?
You going for a hug?
Un petit câlin pour Howie?
How about a hug for Howie?
On s'est fait un câlin la dernière fois.
What are you doing? We cuddled last time.
Un petit câlin du matin, des oeufs.
A little morning sex, some eggs.
Peut-être qu'un petit câlin te rafraîchira la mémoire!
Maybe a little spooning will jog your memory!
Si vous vous faîte un câlin, continuez à le faire.
If you guys are hugging, keep doing that.
Si tu veux un câlin, tu sais où me trouver.
If you want to cuddle, you know where to find me.
Si tu veux juste un câlin d'un noir.
If all you want is a hug from a black person.
Un câlin pour l'humanité.
Hug it out for humanity.
Tu veux un câlin?
Do you want a cuddle,?
Viens faire un câlin, Ben.
Come on. Join in the hug, Ben.
Dépêche-toi, je veux un câlin avant d'aller en cours.
Hurry up. I want a quickie before school.
Il voulait un câlin de celle qu'il aimait.
He wanted to be hugged by the one he was lonely for.
Faisons un câlin.
Let's do the hug.
Peut-être que tu pourrais lui voler un câlin, de temps à autre.
Maybe you can sneak one in, occasionally.
Viens me faire un câlin, vieux.
Come back for a hug, man.
On fait un câlin, Castle?
You want to make out, Castle?
Results: 632, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English