HUGGING in French translation

['hʌgiŋ]
['hʌgiŋ]
câlins
hug
cuddle
cuddly
snuggle
hugger
huggy
squdge
embrassant
kiss
embrace
hug
serrant
tighten
shake
squeeze
clamp
hold
fasten
hug
clench
close
loosely
étreindre
hug
embrace
hold
enlacer
hug
hold
embracing
your arms
étreintes
embrace
hug
grip
embrassades
embrace
hug
kiss
kashmiro
accolade
hug
brace
câlin
hug
cuddle
cuddly
snuggle
hugger
huggy
squdge
embrasser
kiss
embrace
hug
serrer
tighten
shake
squeeze
clamp
hold
fasten
hug
clench
close
loosely
étreignant
hug
embrace
hold
enlaçant
hug
hold
embracing
your arms
étreinte
embrace
hug
grip

Examples of using Hugging in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Actually, Frank, I would ease up on that hugging.
Tu sais, Frank. Je me calmerais sur les embrassades.
I'm sick of hugging sweaty guys by now!
Ras le bol d'embrasser des mecs en sueur!
This is definitely a hugging moment.
C'est totalement instant câlin.
You do a lot of hugging.
Tu fais beaucoup de câlins.
Enough of the hugging.
Assez d'embrassades.
I saw you hugging her in front of our house!
Je t'ai vu la serrer dans tes bras devant la maison!
Your daily ritual: Hugging my kids every morning before I leave for work.
Ton rituel quotidien: Embrasser mes enfants chaque matin avant de partir.
The squealing and hugging was really genuine.
Le cri et le câlin étaient vrais.
It's not all hugging and the Special Olympics.
Ce n'est pas que câlins et Olympiques Spéciaux.
A slimming body hugging romantic short party dress for cocktail.
Un corps amincissants étreignant romantique robe de soirée courte pour cocktail.
From hugging plastic dolls.
Serrer des poupées en plastique.
While at the same time you feel like hugging everybody.
Et en même temps, on a l'impression d'embrasser tout le monde.
I guess we will just have to keep hugging!
Je suppose qu'il va falloir continuer le câlin.
It's just kissing and hugging.
Juste des baisers et des câlins.
Can you get him to stop hugging me?
Il peut arrêter de me serrer?
Oh, it's like hugging myself!
Oh, c'est comme m'embrasser moi-meme!
Some people recharge their batteries by hugging a tree.
Certaines personnes se ressourcent en enlaçant un arbre.
Sammy Marilyn's hugging Michael…(Madonna) Marilyn's hugging Michael.
Marilyn fait un câlin à Michael… Marilyn fait un câlin à Michael.
From all that hugging.
De toute cette étreinte.
No more hugging.
Ni de câlins.
Results: 208, Time: 0.0797

Top dictionary queries

English - French