VIENNE in English translation

vienna
vienne
viennois
come
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
here
ici
voici
voilà
venir
arriver
comes
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
came
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
coming
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru

Examples of using Vienne in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Services de l'information Vienne.
INFORMATION SERVICE, VIENNA.
Il faudrait que je vienne avec quelqu'un d'autre.
I would have to come up with somebody else.
Quelqu'un qui vienne pour vous sauver.
Someone would come to save you.
Je veux que la petite vienne aussi, elle est si dévouée.
And I want the girl to go too, she's been so dedicated.
Tu veux que je vienne avec toi dans le futur?
You want me to move with you to the future?
Penses-tu qu'elle vienne pour acheter une fourrure?
Do you think she's coming in to buy a fur?
Oui, avant que Renee vienne travailler à l'agence de pub.
Yes, before Renee went to work at the ad agency.
Vous vouliez qu'on vienne, sergent chef?
You wanted us to come over, sergeant major?
Il fallait que je vienne ici pour te voir.
I just had to come up here and see you.
J'avais peut-être envie qu'il vienne et qu'il fasse sauter le vaisseau.
Maybe I wanted him to come here and blow up the whole ship.
Qu'elle vienne me parler.
See if she will talk to me.
Vous voulez qu'elle vienne avec une copine?
Do you want her to bring a friend?
D'où qu'il vienne, il reste en position juste au-dessus de New Chicago.
Wherever it came from, it is sustaining a position over New Chicago.
Alors Kitty a suggéré qu'on vienne s'essayer ici à Reno et.
So, Kitty suggested we come up here to try out in Reno and.
Si tu acceptes que je vienne avec toi, c'est à nous.
If I go with you, it's ours.
Qu'Ahmed vienne. Je ne l'écouterai pas.
I will not listen to any excuse from Ahmed now.
Il fallait que je vienne voir ce que Neal mijotait?
I had to come up to see what is Neal cooking?
D'où que ça vienne, nous devons stopper ça net.
Wherever it came from, we need to nip it in the bud.
D'où qu'il vienne, il est intelligent.
Whoever he is and wherever he comes from, he's intelligent.
D'où qu'il vienne, on est sur le territoire d'Ethan.
Wherever he comes from, we're on Ethan's turf.
Results: 24435, Time: 0.1335

Top dictionary queries

French - English