ANVERTRAUT in English translation

entrusted
vertrauen
betrauen
beauftragen
übertragen
überlassen
anempfehlen
dowerte
given
geben
verleihen
schenken
bieten
liefern
verschaffen
vermitteln
gewähren
gönnen
erhalten
confided
vertrauen
anvertraut hast
committed
begehen
verpflichten
engagieren
verüben
bekennen
setzen
binden
committen
entrusts
vertrauen
betrauen
beauftragen
übertragen
überlassen
anempfehlen
dowerte
entrusting
vertrauen
betrauen
beauftragen
übertragen
überlassen
anempfehlen
dowerte
entrust
vertrauen
betrauen
beauftragen
übertragen
überlassen
anempfehlen
dowerte
confides
vertrauen
anvertraut hast
gives
geben
verleihen
schenken
bieten
liefern
verschaffen
vermitteln
gewähren
gönnen
erhalten
commits
begehen
verpflichten
engagieren
verüben
bekennen
setzen
binden
committen

Examples of using Anvertraut in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man desto mehr fordern.
And to whom[men] have committed much, they will ask from him the more.
Durch die Predigt, die mir anvertraut ist nach dem Befehl Gottes, unsers Retters.
Through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour.
Wer sich Gott anvertraut, fürchtet den Teufel nicht.
One who entrusts himself to God does not dread the devil.
Da der Patient sie mit der Mutter einseitig, die ihn mit all ihren Kummer anvertraut.
As the patient she sided with the mother, which he confided his grief.
Ja Ich habe diese Erfahrung anderen anvertraut.
Yes I have confided this experience to others.
Die Bienenkönigin hat plötzlich den Bienenstock verlassen und Ihnen ihre Macht anvertraut.
The queen bee has suddenly left the hive, entrusting the power to you.
Er hat mir den neuen Zyklus anvertraut.
He has entrusted me with the new cycle.
Die KTM anvertraut Giò Hall so gesellig.
The KTM entrusts Giò Hall as gregarious.
Lady Susan hat mir einen Brief für Sie anvertraut.
Lady Susan has entrusted me with a letter for you.
Wenn Majestät es mir anvertraut.
Lf Your Majesty trusts me to do so.
Dir meine Tochter anvertraut.
Trusted you with my daughter.
Ihnen werden Nuklearwaffen anvertraut.
They are trusted with, you know, nuclear weapons.
Du hast dich mir anvertraut.
You have confided in me.
Sie wurde mir anvertraut.
She was left on my hands.
Der Stoff wird Koffer-Matthieu anvertraut.
The goods will be entrusted to Suitcase Matthew.
Niemand hätte Louie sein Kind anvertraut.
No one would have trusted Louie with their kid.
Wir haben dir unsere Tochter anvertraut.
And we have trusted you with our daughter.
Ich hatte ihn dir anvertraut.
I leave you with him.
Wir sind einander anvertraut.
We are entrusted to each other.
Wir sind unwiderruflich einander anvertraut.
We are irrevocably entrusted to one another.
Results: 20, Time: 0.0569

Top dictionary queries

German - English