BEDENKLICHER in English translation

questionable
fragwürdig
fraglich
zweifelhaft
bedenklich
umstritten
frage
strittig
diskutabel
dubiosen
worrying
sorge
sorgen sich
angst
kümmern
befürchten
beunruhigen
besorgnis
bedenken
besorgt
gedanken
alarming
alarmanlage
wecker
warnung
alarmieren
alarmierung
besorgnis
alarmsignal
beunruhigung
weckalarm
weckfunktion
serious
ernst
seriös
ernsthafte
schwere
schwerwiegende
gravierende
große
ernstzunehmende
erhebliche
critical
kritisch
entscheidend
wichtig
ausschlaggebend
kritik
kritisieren
concern
sorge
besorgnis
anliegen
betreffen
bedenken
problem
besorgt
beschäftigen
befürchtung
beunruhigung
dubious
zweifelhaft
fragwürdig
dubios
unseriös
bedenklich
zweifel
zwielichtigen
worrisome
besorgniserregend
beunruhigend
besorgnis erregend
bedenklich
anlass zur sorge
harmful
schädlich
gefährlich
gesundheitsschädlich
schaden
harmlos
nachteilig
schädigend
gesundheitsgefährdenden

Examples of using Bedenklicher in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Bedenklicher ist jedoch, dass die Auswirkungen die Menschen sehr unterschiedlich treffen.
What is more serious, however, is the fact that different people are affected in very different ways.
Langfristig vielleicht noch bedenklicher ist die chinesische Unterstützung für autoritäre Führer in Afrika.
Of perhaps greater long-term worry is the support that China providesor Africa's authoritarian rulers.
Der dem eigenen Schamgefühl entsprungene persönliche Ärger über Meyerbeer wird dabei in höchst bedenklicher Weise verallgemeinert.
Wagner generalised the personal anger he feels towards Meyerbeer, which sprung from his own sense of shame, in a most concerning way.
Noch bedenklicher sei, dass die EU beim Wachstum weiter zulege, während die Wachstumsaussichten für Österreich nach unten revidiert würden.
Even more concerning is that the EU has rising growth whereas the growth prospects for Austria have been revised downwards.
schädlicher Inhalte und bedenklicher Verhaltensweisen einschließlich Rassismus und Gewalt zu erfassen.
conduct giving rise to concern, including racism and violence.
Kontrolle bedenklicher invasiver gebietsfremder Arten.
Management of established invasive alien species of concern.
Zur Überarbeitung bedenklicher und kulturell inakzeptabler Inhalte.
Edit offensive and culturally unacceptable content.
Badewasserqualität: Neuer bedenklicher Trend trotz besserer Qualität e.
New worrying trend for bathing waters in Europe.
Vorheriger Artikel bedenklicher 50% Tomatenimporte aus Marokko nach Europa.
Previous Article Concern rise 50% tomato imports from Morocco to Europe.
Für die amerikanische Demokratie ist das ein sehr bedenklicher Vorgang.
For the American democracy, this is a very precarious process.
Zu einem Eintrag teils toxischer und ökologisch bedenklicher Fremdstoffe ins Wasser.
Carry-in of partly toxic and environmentally critical foreign substances in the water.
In verfassungsrechtlich bedenklicher Weise beeinträchtigt und insoweit notwendige demokratische Entscheidungsspielräume unzulässig vermindert wären.
In a constitutionally objectionable manner and inadmissibly curtail the democratic scope for decision-making that is required in this context.
Behördliche Anforderungen und generell die Einbeziehung der Substitution bedenklicher Chemikalien in die politische Agenda;
The response to regulatory requirements and more generally the integration of substitution of chemicals of concern as part of the political agenda;
Fabrikationshilfsmittel, speziellen Papierveredelungsstoffe sowie auf die Abgabe gesundheitlich bedenklicher Anteile.
special paper-refining substances as well as emissions harmful to health.
Und doch ist dies wiederholt als ein sehr bedenklicher Einwand gegen meine Ansichten vorgebracht worden.
Yet this has been repeatedly advanced as a most serious objection against my views.
weiterer humanökologisch bedenklicher Substanzen in sich.
other human ecologically harmful substances in it.
die Abreicherung inaktiver und/oder bedenklicher Begleitstoffe.
the decreasing of inactive and/or harmful secondary substances.
Ein solches Monitoring ist umso bedenklicher als viele REDD+-Maßnahmen auf Flächen umgesetzt werden, deren Besitz- und Nutzungsrechte strittig sind.
Such monitoring is all the more cause for concern as many REDD+ measures are being implemented on land whose rights of ownership and use are in dispute.
Umso bedenklicher ist, dass die Schweiz inzwischen Vollmitglied dieses Khartoum-Prozesses ist.
It is all the more alarming that Switzerland is now a fully-fledged member of the Khartoum Process.
Es ist daher umso bedenklicher, dass diese Demokratisierung nicht gelingt.
So it is all the more worrisome that democratization there is foundering.
Results: 2122, Time: 0.0877

Top dictionary queries

German - English