EINGESCHÄTZT WIRD in English translation

is seen
sehen
bestaunen
judged
richter
beurteilen
richten
schiedsrichter
gericht
bewerten
jury
einschätzen
juror
estimated
schätzung
schätzen
kostenvoranschlag
schätzwert
schätzungsweise
taxe
voranschlag
rechnen
veranschlagen
schätzpreis

Examples of using Eingeschätzt wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wie hoch das Risiko eingeschätzt wird, dass das Fahrzeug per Fernzugriff gehackt wird, findet man nicht.
What you won't find is an assessment of the car's risk of being remotely hacked.
die Ägypter in puncto Aufstieg nur Außenseiter, da das Heimteam Russland höher eingeschätzt wird.
the Egyptians are longshots to move on in the competition only because home team Russia is ranked higher.
Der Saldo der RICOP-Mittel wird 2002 unter der Bedingung freigegeben, dass der Fortschritt Ende März 2002 positiv eingeschätzt wird.
The balance of funds of RICOP will be released in 2002 subject to a positive assessment of progress at the end of March 2002.
wonach die bisherigen Ausführungsquoten berücksichtigt werden und der tatsächliche Bedarf eingeschätzt wird.
which took account of former implementation rates and estimates of real needs.
Weitere, möglicherweise notwendige Schritte hängen stark davon ab, wie das Verhalten der Haushaltspolitik und der Lohn politik eingeschätzt wird.
What further steps may become necessary depends to a high degree on an assessment of the conduct of fiscal and wages policy.
Wenn der Nutzen einer Wiederaufnahme der Behandlung mit Idelalisib höher eingeschätzt wird als die Risiken, sollte eine vorbeugende CMV-Therapie erwogen werden..
If the benefits of resuming idelalisib are judged to outweigh the risks, consideration should be given to administering pre-emptive CMV therapy.
auch von Experten als sehr schwierig eingeschätzt wird.
the final solution of which is judged even by experts to be extremely difficult in some cases.
Bei diesen Patienten sollte Ramucirumab nur verwendet werden, wenn die individuelle Nutzen-Risiko-Abwägung positiv im Hinblick auf das Risiko eines progressiven Leberversagens eingeschätzt wird.
In these patients, ramucirumab should only be used if the potential benefits of treatment are judged to outweigh the potential risk of progressive hepatic failure.
Dies schließt Eingriffe ein, für die jegliche mögliche Blutung als minimal eingeschätzt wird, deren Lokalisation unkritisch ist
This includes interventions for which any bleeding that occurs is expected to be minimal, non-critical in its location
Biographie oder Image zeigen an, wie eine Person von anderen einge­schätzt wird.
Biography or image indicates how others value someone.
Und derzeit eher als unwahrscheinlich eingeschätzt wird.
And currently is evaluated to be unlikely.
Ach ja, solche Momente lehren einen wahrzunehmen, wie unterschiedlich die Wichtigkeit des Individuums eingeschätzt wird.
Well, I guess such moments teach us how differently the importance of the individual can be perceived.
bemühen sich darum, dass jeder Beitrag zur Firmenentwicklung richtig eingeschätzt wird.
make an effort for every contribution to our company development to be appreciated.
Er zeige, dass Israelis keinerlei Ahnung davon haben, wie der Vorfall im Ausland eingeschätzt wird.
It shows a complete lack of understanding of how the incident is being perceived abroad.
Der Validations-Datensatz enthält die Daten, auf welchen die Leistungsfähigkeit des Netzwerkes noch während des Trainings eingeschätzt wird.
The validation set contains the data to evaluate the network performance during training.
An seine Stelle tritt Jorge Rodriguez, der allgemein als auf der Linken der bolivarischen Bewegung eingeschätzt wird.
He has been replaced by Jorge Rodriguez, who is generally seen as being on the left of the Bolivarian movement.
Eine besonders hohe Zufriedenheit besteht zumeist dann, wenn die Arbeit zusätzlich als nützlich für die Gesellschaft eingeschätzt wird.
A particularly high level of satisfaction is usually when the work is also assessed as useful to society.
Die eigenen, subjektiven Erfahrungen sind der Ma& szli;stab, mit dem die wechselnde Umgebung eingeschätzt wird.
One's own subjective experiences are the measure by which changing surroundings are estimated.
IBEX nennenswert gestiegen, da das Fallout-Risiko in der Eurozone von den Institutionen und Tradern als rückgängig eingeschätzt wird.
IBEX have increased notably as institutions and traders see the fallout risk of the Eurozone waning.
Zhao Xintongg ist ein 19-jähriger Snooker-Spieler der höher eingeschätzt wird als jeder andere Snooker Spieler zuvor in diesem Alter.
Zhao Xintong is a 19-year-old Snooker player, who is valued more than any other Snooker player was at 19.
Results: 3015, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English