ENTWEIHT in English translation

desecrated
entweihen
schänden
entheiligen
profaned
entweihen
unheilig
entheiligen
gottlos
ruchlos
das profane
weltliche
gotteslästerlichen
ungeschändet
das weltliche
defiled
verunreinigen
unrein machen
beflecken
entweihen
beschmutzen
schänden
besudeln
hohlweg
gemein machen
polluted
verschmutzen
belasten
verunreinigen
verseuchen
verpesten
beschmutzen
kontaminieren
besudeln
verschmutzt werden
vermüllen
deconsecrated
entweiht
entweihten
profaniert
violated
verletzen
verstoßen
brechen
verletzung
verstoß gegen
missachten
übertreten
vergewaltigen
zuwiderhandeln
zuwiderlaufen
desecrates
entweihen
schänden
entheiligen
desecrate
entweihen
schänden
entheiligen
profaning
entweihen
unheilig
entheiligen
gottlos
ruchlos
das profane
weltliche
gotteslästerlichen
ungeschändet
das weltliche
profane
entweihen
unheilig
entheiligen
gottlos
ruchlos
das profane
weltliche
gotteslästerlichen
ungeschändet
das weltliche
profanes
entweihen
unheilig
entheiligen
gottlos
ruchlos
das profane
weltliche
gotteslästerlichen
ungeschändet
das weltliche
defile
verunreinigen
unrein machen
beflecken
entweihen
beschmutzen
schänden
besudeln
hohlweg
gemein machen
defiles
verunreinigen
unrein machen
beflecken
entweihen
beschmutzen
schänden
besudeln
hohlweg
gemein machen
desecrating
entweihen
schänden
entheiligen

Examples of using Entweiht in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ihr habt unseren heiligen Boden entweiht.
You have defiled our sacred ground.
Er hatte den Tempel entweiht und geplündert.
He would ransacked, desecrated the temple.
Während deine Mutter ein weiteres Grab entweiht.
While your mother goes and desecrates another tomb.
Das Verursacherprinzip wurde von der Kommission entweiht.
The polluter pays principle has been desecrated by the Commission.
Das Geheimnis wurde durchschaut, der Tempel entweiht.
Mystery pierced, the temple desecrated.
Unsere Küche darf durch Sie nicht entweiht werden.
The building that houses our kitchens cannot be desecrated by your presence.
Die Leiche darf nicht entweiht werden.
A body can't be violated before it's buried.
Er entweiht unsere Bräuche, missachtet die Gesetze.
He ignores our laws and profanes our culture.
Er hat entweiht ihr Königreich und ihre Fürsten.
He has brought her kingdom and its princes down to the ground in dishonour.
Die Dorfbewohner sagten, wir hatten heiligen Boden entweiht.
The villagers were convinced we would desecrated sacred ground.
Vielleicht ist der Tod heilig und ich habe ihn entweiht.
Perhaps death is sacred, and I have profaned it.
Sie verwüsteten und entweiht.
They ravaged and profaned.
Entweiht sein Diadem Boden.
Profaned his diadem ground.
Darin wird der christliche Glaube entweiht.
In it is mute the Christian belief is profaned.
Die haben deinen heiligen Tempel entweiht.
They have polluted your holy temple.
Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht.
They have defiled thy holy temple.
Würde nicht ein solches Land dadurch entweiht?
Would not that land be greatly polluted?
Würde das Land nicht völlig entweiht?
Shall not that land be greatly polluted?
Wir können die Welt als entweiht betrachten.
We can perceive the world as being defiled.
Damit er seinen Samen nicht entweiht unter seinem Volk;
That he may not profane his offspring among his people.
Results: 536, Time: 0.0426

Top dictionary queries

German - English