FOLGLICH in English translation

consequently
folglich
somit
infolgedessen
so
also
dementsprechend
konsequent
konsequenterweise
folgerichtig
mithin
therefore
also
somit
so
folglich
dementsprechend
thus
so
somit
also
folglich
dementsprechend
as a result
als ergebnis
als folge
infolge
dadurch
infolgedessen
aufgrund
daher
folglich
somit
als resultat
hence
somit
also
so
folglich
daher auch
so
also
damit
und
sodass
ja
dann
sehr
somit
da
nun
accordingly
entsprechend
so
folglich
somit
as a consequence
als folge
infolge
folglich
als konsequenz
infolgedessen
als ergebnis
folgerichtig
means
bedeuten
gemein
verstehen
mittelwert
mittel
bedeutung
also
meine
heißt
mittlere
meant
bedeuten
gemein
verstehen
mittelwert
mittel
bedeutung
also
meine
heißt
mittlere
meaning
bedeuten
gemein
verstehen
mittelwert
mittel
bedeutung
also
meine
heißt
mittlere
mean
bedeuten
gemein
verstehen
mittelwert
mittel
bedeutung
also
meine
heißt
mittlere

Examples of using Folglich in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Folglich wird das Backen prächtiger.
Consequently, the baking will be more magnificent.
Die Erzeugerpreise brachen folglich zusammen.
As a result, producer prices have collapsed.
Folglich was?
Therefore what?
Folglich ist er gewählt.
He therefore is elected.
Folglich bleiben sie draußen.
So they are to be left out of the discussion.
Folglich benötigte ich v.a.
Hence, I primarily needed the following magnets.
Es besteht folglich keine Widerspruchsmöglichkeit.
Consequently, there is no possibility of objection.
Dem Berichtigungsantrag wurde folglich stattgegeben.
The claim was consequently accepted.
Folglich liebe ich dich.
Then I love you.
Folglich sind die Auswirkungen positiv.
Consequently, the impact is positive.
Das Problem ist folglich ernst.
Therefore, this is a serious problem.
Der Klagegrund ist folglich zurückzuweisen.
Consequently, the plea must be dismissed.
Folglich wurde kein Normalwert ermittelt.
Consequently, no normal value was established.
Das muss sich folglich ändern.
We must therefore change this.
Schengen hat folglich einen Spillover-Effekt.
As a result, Schengen has a spill-over effect.
Er ist folglich aufgehoben worden.
It has therefore been repealed.
Folglich seien sie nicht frei.
Consequently, they are not free.
Die Schlüssel enthalten folglich.
The keys therefore contain.
Folglich müssen Sie erleben.
Hence you need to experience this.
Folglich wird Brustkrebs-Zellwachstum blockiert.
Hence breast cancer cell growth is blocked.
Results: 19976, Time: 0.1026

Top dictionary queries

German - English