GERECHT WIRD in English translation

meets
treffen
erfüllen
begegnen
entsprechen
kennenlernen
lernen sie
zusammentreffen
genügen
zusammenkommen
aufeinandertreffen
will satisfy
befriedigen
erfüllen
zufriedenstellen
zufrieden
befriedigen wird
zufriedenstellen wird
zufrieden stellen wird
gerecht wird
genügt
stillt
lives
leben
wohnen
überleben
will suit
für
passt
entspricht
herankommen wird
eignet sich
geeignet ist
anpassen wird
gerecht wird
wird anzug
zusagt
fulfils
erfüllen
nachkommen
erfüllung
verwirklichen
einhalten
needs
brauchen
müssen
benötigen
notwendigkeit
bedarf
bedürfnis
nötig
notwendig
erforderlich
not
justice
gerechtigkeit
justiz
recht
richter
justitia
gericht
rechtsprechung
is fair
fair sein
fair
gerecht sein
gerecht
wäre unfair
sehr sonnig
wäre ungerecht
angemessen sein
becomes fair
gerecht werden
will cater
is commensurate

Examples of using Gerecht wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es gibt sicher ein Produkt, das Ihren Bedürfnissen gerecht wird.
There is surely a product that will meet your needs.
Für Innenleben sorgen, das dem entsprechenden Zweck gerecht wird.
Ensure inner workings that are fit for purpose.
Zeitloses Design zu schaffen, das auch dem Zeitgeist gerecht wird.
To create timeless design that also meets the spirit of the age.
Allen Ansprüchen gerecht wird auch die neuartige Beschichtung.
The new coating also meets all requirements.
Alpenrose- das first-class Kinderhotel, das allen Ansprüchen gerecht wird.
Alpenrose- the first-class children's hotel that meets all requirements.
Eine Auswahl von Vielfalt, die jeden Liebhaber von Japan gerecht wird.
A selection of rich diversity that will satisfy any lover of Japan.
Ergebnis dieser Überlegungen ist ein neues Corporate Design, das mehreren Kriterien gerecht wird.
The result is a corporate design that meets several criteria.
Eine Revolution, die der Menschheit gerecht wird, mit Respekt und Verständnis?
A revolution that lives up to humanity, with respect and understanding?
Der Beutel hat einen authentischen Look, der vielen Charakteren gerecht wird.
The pouch has an authentic look that will suit many characters.
Erfahren Sie, wie Interxion dieser Herausforderung gerecht wird.
Hear how Interxion meets the challenge.
Erfahren Sie, wie Interxion dieser Herausforderung gerecht wird.
Learn how Interxion meets the challenge.
Lernen Sie die leckersten Cookies, die auch den Kindern gerecht wird leicht backen.
Learn to bake the most delicious cookies that will satisfy even the children easily.
Daß aber durchs Gesetz niemand gerecht wird vor Gott, ist offenbar;
But that in the law no man is justified with God, it is manifest.
Allerdings gibt es einige gemeinsame Lösungen, die viele junge Damen gerecht wird.
However, there are some common solutions that will suit many young ladies.
Daß aber durchs Gesetz niemand gerecht wird vor Gott, ist offenbar;
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident.
Das war eine Antwort, die dieser Entschließung überhaupt nicht gerecht wird!
That was a reply that did no justice whatever to this resolution!
Ein Tarif-Upgrade zu finden, das Ihren Anforderungen gerecht wird.
An upgrade of your plan, which becomes fair your requirements.
Ein Rang, der dem Gründungsstandort Deutschland gerecht wird: gut,
The rank is commensurate with Germany's start-up environment:
Sie sind sich nicht sicher, welches Modell Ihren Anforderungen am besten gerecht wird?
Not sure which model best suits your needs?
Wissen Sie, welche Profil Ihren Ansprüchen am besten gerecht wird?
Do you know which profile best fits your needs?
Results: 20679, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English