HINGEGEN WAR in English translation

on the other hand was
however was
ist jedoch
ist allerdings
ist aber
gleichwohl ist
wird jedoch
dennoch ist
wird aber
gilt jedoch
by contrast was
on the other hand were
instead was
wäre stattdessen
sich vielmehr
steht , sondern

Examples of using Hingegen war in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Louis' Ehefrau Selma hingegen war Hamburgerin bzw. Altonaerin.
Louis' wife Selma, on the other hand, was a native of Hamburg or of Altona, respectively.
Für Komponisten hingegen war sie noch nie leicht umzusetzen.
For composers, on the other hand, it was never easy to put into practice.
Israel hingegen war damals bereit diesem Gott zu folgen.
Israel, on the other hand, was prepared at that time to follow God.
Der Marktplatz im Norden hingegen war etwas tiefer gelegen.
The market place in the north, on the other hand, was a bit deeper.
Das Heer hingegen war begeistert und Jeanne voller Zuversicht.
The army was nevertheless enthusiastic, and Joan was full of confidence.
Der Personenverkehr auf Fernstrecken hingegen war fast eingestellt worden.
In contrast, passenger transport on long distance routes was almost a thing of the past.
Die Univers hingegen war von Anfang an neu gedacht.
Univers, on the other hand, was conceived as something new right from the start.
Die globale Verteilung von Selen hingegen war bisher weitgehend unbekannt.
To date, however, little has been known about the global distribution of selenium.
Rudolph hingegen war der Anfangspunkt der ebenfalls erfolgreichen Handwerker- und Kaufmannslinie.
Rudolph, however, was the starting point of the equally successful line of craftsmen and merchants.
Die Kammer hingegen war der Auffassung, dass es nach Art.
The board was of the opinion that under Art.
Die Privatwirtschaft hingegen war auf eine Selbstfinanzierung durch einbehaltene Gewinne angewiesen.
Private enterprise however had to rely on self-financing by retaining profits.
Hingegen war es nicht möglich, auf bereits übermittelten und gespeicherten Daten zuzugreifen.
It was, however, impossible to access already submitted content as well as stored data.
Für die Gäste hingegen war es der höchste Sieg in einem internationalen Pflichtspiel.
For the guests, however, it was the highest score in an international competitive match.
In den Märkten Westeuropas hingegen war die aus der Staatsschuldenkrise resultierende Nachfrageschwäche spürbar.
By contrast, demand in Western European markets was noticeably weak due to the sovereign debt crisis.
Dave hingegen war noch im Lernprozess
Dave, on the other hand, was still at a learning stage
Monique Kahn hingegen war hysterisch.
Now Monique Kahn, on the other hand, was hysterical.
Brixlegg hingegen war bekannt für den Kupferabbau.
Brixlegg, however, was famous for copper mining.
Fraglich hingegen war, ob auch dezente Gesichtskosmetika einen signifikanten Attraktivitätseffekt erzielen können.
However, was whether even subtle facial cosmetics can achieve a significant attractiveness effect.
Ich hingegen war ein wahnsinnig schlechter Schüler, der aus zehn Internaten geflogen ist..
I, however, was an incredibly bad student who flew from ten boarding schools.
Goten hingegen war ein Super Saiyajin.
Goten, however, was a Super Saiyan.
Results: 10926, Time: 0.0295

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English