LASS SEIN in English translation

leave
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
let
lassen
wollen
mal
nehmen
dann
werfen
schauen
erlauben
soll
möchte
drop
tropfen
fallen
rückgang
sinken
lassen
ablegen
fallenlassen
werfen
absetzen
droppen
make
machen
lassen
stellen
schaffen
treffen
bilden
tätigen
sorgen
gestalten
leisten

Examples of using Lass sein in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Lass es sein.
Stop it.
Lass es sein, Mann.
Give it a rest, man.
Alles klar, lass es sein, Mercedes.
All right, stop it right there, mercedes.
Lass es sein.
Forget it.
Lass sein, ich zahle.
Go on.- I will pay.
Lass sein Volk ziehen,
Let his people go,
Lass sein!
Let's go back!
Lass sein Opfer nicht umsonst sein..
Make his sacrifice count.
Lass sein Auto verschwinden und besorg Leinen.
Ditch his car, get some biangaleen.
Lass sein, Paul, hör auf.
Stop it, Paul, just stop it..
Lass sein, was du vorhast, bevor es zu spät ist.
Stop what you're doing before it's too late.
Miriam Lass ist tot!
Miriam Lass is dead!
Lass seinen Namen streichen.
Have his name removed.
Tom ließ sein Glas fallen.
Tom dropped his glass.
Lass seine Uhren in Ruhe.
Leave his clocks alone.
Lass seinen Schmerz vergehen.
Let his pain be cast adrift.
Lass seinen Kopf in Ruhe.
Leave his head alone.
Er ließ sein Gepäck hier.
He left his luggage.
Lass seine Macht dich überkommen.
Let its power wash over you.
Das lässt sein Herz versagen.
It's causing his heart to fail.
Results: 188123, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English