LASSEN in English translation

let
lassen
wollen
mal
nehmen
dann
werfen
schauen
erlauben
soll
möchte
leave
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
make
machen
lassen
stellen
schaffen
treffen
bilden
tätigen
sorgen
gestalten
leisten
allow
erlauben
ermöglichen
lassen
können
gestatten
möglichkeit
gönnen
gewähren
darf
can
können
lassen sich
dürfen
get
bekommen
erhalten
werden
holen sie sich
haben
lernen sie
bringen
kriegen
gelangen
besorgen
keep
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
release
veröffentlichung
freisetzung
freilassung
veröffentlichen
freigabe
version
loslassen
freigeben
befreiung
freisetzen
put
legen
setzen
stellen
bringen
stecken
geben
anziehen
fassen
hat
ausgedrückt

Examples of using Lassen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Lassen Sie Ihre Brauen in Form bringen!
Get your brows in shape!
Mit frischen Ideen lassen sie die Firma weiter wachsen.
With their fresh ideas they make the company grow further.
Lassen Sie Ihre Patienten die Mahlzeiten individuell zusammenstellen.
Let your patients compose their meals themselves.
Denken Sie, lassen Mallorca ohne Ihr Gedächtnis?
You think leave Mallorca without your memory?
Lassen Ihre Prozesse unbeaufsichtigte Systeme z.
Can your processes allow for unattended systems e. g.
Wir lassen jeden sein, wie er ist.
We allow everyone to be who they are.
Lassen Sie Ihre Fotos mit Bildbearbeitungsprodukten noch besser aussehen.
Make your photos look even better with image processing products.
Lassen Sie sich entführen durch den Wind über den Ozean zu fliegen.
Get carried away by the wind flying over the ocean.
Lassen Sie sich von unseren Therapeuten umsorgen.
Let yourself be looked after by our therapists.
Heute lassen wir diese Welt hinter uns.
Today we leave this world behind us.
Bitte lassen Sie den Alarm an, selbst wenn Sie zu Hause sind.
Please, keep your alarm on even when you're home.
Oder lassen Sie ganz einfach die Seele baumeln.
Or you can simply relax.
Lassen Sie Ihre Phantasie, um Ihre Talente Designer und Stylist öffnen.
Allow your imagination to open your talents designer and stylist.
Lassen Sie sich bewegen- tanzen Sie ins Musikdorf!
Get moving, and dance to Musikdorf!
Sie lassen es natürlich und fast mühelos aussehen.
They make it look natural and almost effortless.
Lassen Sie TDG 2.0 für sich arbeiten.
Let TDG 2.0 work for you.
Im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Clean in lukewarm water, leave to dry and re-assemble.
Würde es deine Gedanken ruhen lassen, wenn du es wärst?
Would it put your mind at rest if you were?
Wir lassen euch weiterleben, um diesem Schiff zu dienen.
We keep you alive to serve this ship.
Die Packungstypen lassen wie folgt charakterisieren.
The packing types can be characterized as follows.
Results: 130460, Time: 0.1468

Top dictionary queries

German - English