MACHENSCHAFTEN in English translation

machinations
machenschaften
intrige
activities
aktivität
tätigkeit
betätigung
aktion
handlung
maßnahme
schemes
schema
regelung
system
programm
plan
vorhaben
maßnahme
beihilferegelung
systematik
rahmen
intrigues
intrige
faszinieren
intrigieren
neugierig
ränkespiel
machenschaften
practices
praxis
üben
übung
praktizieren
training
trainieren
ausüben
verfahren
praktiken
actions
aktion
handeln
handlung
wirkung
tat
vorgehen
tätigkeit
aktivität
klage
vorgang
operations
betrieb
bedienung
vorgang
einsatz
funktionsweise
arbeit
arbeitsweise
aktion
eingriff
tätigkeit
dealings
umgang
umzugehen
beschäftigen
bewältigung
auseinandersetzung
behandeln
befassen
activity
aktivität
tätigkeit
betätigung
aktion
handlung
maßnahme
machination
machenschaften
intrige
scheming
schema
regelung
system
programm
plan
vorhaben
maßnahme
beihilferegelung
systematik
rahmen
intrigue
intrige
faszinieren
intrigieren
neugierig
ränkespiel
machenschaften
operation
betrieb
bedienung
vorgang
einsatz
funktionsweise
arbeit
arbeitsweise
aktion
eingriff
tätigkeit

Examples of using Machenschaften in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ich will Lokis Machenschaften beenden!
I have come here to put an end to Loki's schemes.
Ausstellung mechanische Modelle"Machenschaften": Fotos.
Machinations- Automata Exhibition: Photos.
Was steckt hinter Euren Machenschaften?
What's behind your dirty tricks?
Beschuldigen Sie meine Organisation krimineller Machenschaften, Sir?
Are you accusing my organization of criminal activity, sir?
Ich fürchte die Machenschaften der Menschen mehr denn je.
I fear now, more than ever, the machinations of men.
Wir können nicht Komplizen derartiger Machenschaften sein.
We cannot be accomplices to such actions.
Ihre betrügerischen Machenschaften haben uns sämtliche Ersparnisse gekostet.
Your fraudulent policies have wiped out our life savings.
Warum habt ihr diese verwirrenden Machenschaften geplant?
Why did you bother to plot this elaborate scheme?
Auf politischer Ebene sind die Machenschaften der Berichterstatter ziemlich eindrucksvoll.
At a political level, the machinations of the rapporteurs are rather impressive.
Ich habe was über Bosse und seine Machenschaften herausgefunden.
I have found out about Bosse and what he's up to.
Also, angesichts ihrer kriminellen Machenschaften sind Sie.
Now, in light of your deceptive criminal actions, you have been.
Ihre Machenschaften mit den Separatisten machen Sie noch paranoid.
All of this scheming with the separatists is making you paranoid.
Dank Nahiris Machenschaften wurde die Eldrazititanin Emrakul auf Innistrad entfesselt.
Thanks to Nahiri's machinations, the Eldrazi titan Emrakul has been unleashed on Innistrad.
Das verhindert unseriöse Machenschaften.
This prevents rogue machinations.
Von den Machenschaften der Fastenbefürworter.
Of the machinations of the chamfering proponents.
Damit wir deine Machenschaften sind.
So that we are your machinations.
Dies- die Machenschaften Ihres Neiders.
This- the machinations of your envious.
Null Toleranz für kriminelle Machenschaften.
Zero tolerance for criminal dealings.
Machenschaften der jungen Möchtegern Wildschweine.
Doings of young boar wannabes.
Ihre dunklen und destruktiven Machenschaften sind dahin.
Their dark, destructive machinations are a thing of the past.
Results: 1136, Time: 0.0802

Top dictionary queries

German - English