MITSCHULD in English translation

complicity
komplizenschaft
mittäterschaft
mitschuld
beihilfe
komplizität
beteiligung
komplizen
komplizentum
mitwisserschaft
guilt
schuld
schuldgefühl
missetat
schuldzuweisung
blame
schuld
beschuldigen
verübeln
vorwerfen
vorwurf machen
tadeln
verantwortlich machen
verdenken
schieben
verantwortlich
responsibility
verantwortung
verantwortlichkeit
aufgabe
verantwortlich
haftung
zuständigkeit
pflicht
zuständig
verpflichtung
verantwortungsbewusstsein
fault
schuld
fehler
störung
verschulden
mangel
defekt
verwerfung
bemängeln
responsible
verantwortlich
zuständig
verantwortung
verantwortungsbewusst
schuld
verantwortungsvolle
der verantwortliche
blamed
schuld
beschuldigen
verübeln
vorwerfen
vorwurf machen
tadeln
verantwortlich machen
verdenken
schieben
verantwortlich
share
teilen
anteil
aktie
freigeben
weitergeben
austauschen
gemeinsam
teilhaben
freigabe
are guilty
schuldig sein
hat sich verschuldet
schuldig machen
unschuldig sein
bin der schuldige
schuldig werden

Examples of using Mitschuld in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
CHP trägt Mitschuld am eigenen Unglück.
CHP to blame for its own misfortune.
EZB mitschuld an Euroskepsis in Deutschland?
ECB boosting Euroscepticism in Germany?
Mr. Nobody left office"--Bundeskanzlerin Merkel trifft Mitschuld am Desaster.
Mr. Nobody left office"--Chancellor Merkel is also blamed for the disaster.
Die Ignoranz und Mitschuld der Behörden unterstützt in Wahrheit die Tierquälerei.
The ignorance and complicity of authorities actually support animal cruelty.
Schweigen ist Mitschuld.
silence is complicity.
Jedoch stellte die Japaner mit französischer Mitschuld machten daran, die Revolution unterzudrücken.
However, the Japanese with French complicity set about repressing the revolution.
Fahrlässige Mitschuld: Verweigerung
Contributory negligence: reduction
Axel gibt zu, dass die Wissenschaftler eine Mitschuld an der Täuschung der Öffentlichkeit tragen.
Axel admits that scientists carry part of the blame for beguiling the public.
Ein Gitarrist trägt sicher die Mitschuld daran, dass ich mein Leben mit der Gitarre verbringe.
There's a guitarist who must take part of the blame that I share my life with a guitar.
Die Mitschuld der Luxus-Journale.
The complicity of the luxury journals.
Denkt nicht, Eure Mitschuld ist vergeben.
Do not think your complicity forgiven.
Mit der Macht kommt die Mitschuld.
With power comes complicity.
Mitschuld tragen die Banken, die die Finanzierung des Steuersparpaketes sicheren.
The banks, those carry partial responsibility the financing of the tax savings package safe.”.
Andere geben den Verbrauchern Mitschuld am Pfusch in der Autoindustrie.
Others say consumers are also to blame for the shoddy work in the automotive industry.
Flüchtlinge: Trägt Europa Mitschuld?
Refugees: Is Europe also to blame?
Ja, ich akzeptiere meine Mitschuld.
Yes, i take my share of the blame.
In dieser Phase kommen Neutralität oder Sichheraushalten einer Mitschuld gleich.
At this stage, sitting on the fence- or going nowhere near the fence- is tantamount to complicity.
Frau Präsidentin, verehrte Kollegen, Gleichgültigkeit gegenüber dem Verbrechen bedeutet Mitschuld.
Madam President, ladies and gentlemen, indifference in the face of crime is tantamount to complicity.
Die EU trägt Mitschuld am Erstarken der extremen Rechten in Italien,
The EU bears partial responsibility for the rise of the far right in Italy,
erklärte Anfang des Jahres, dass Politiker, die„am Klimawandel mitschuld sind“, inhaftiert werden sollten.
stated earlier this year that politicians“complicit in climate change” should be thrown in jail.
Results: 275, Time: 0.1099

Top dictionary queries

German - English