RAUSCHTE in English translation

rushed
eile
ansturm
rausch
hektik
überstürzen
hetzen
stürzen
schnell
andrang
sich beeilen
rustled
rascheln
rauschen
knistern
geraschel
geknister
rustie
roared
brüllen
gebrüll
rauschen
dröhnen
getöse
tosen
brausen
donnern
aufheulen
grollen
swished
rascheln
sausen
schwenke
wirble
rauschen
whooshed
zischen
wusch
schwups
rauschen
schwupp
wooooosh
puhh
woosh
rushing
eile
ansturm
rausch
hektik
überstürzen
hetzen
stürzen
schnell
andrang
sich beeilen
rustling
rascheln
rauschen
knistern
geraschel
geknister
rustie
murmured
rauschen
murren
raunen
flüstern
geräusch
murmele
das murmeln
herzgeräusch
murret
plätschern

Examples of using Rauschte in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Er konnte hören, wie das Blut durch sie rauschte, konnte es fast schmecken.
He could hear the blood rushing inside her,"almost taste it.
Wenig später rauschte eines der Flugboote heran und zwang U 32 zum Tauchen.
Soon a sea plane approached and forced U 32 to dive quickly.
Ich kann nicht beschreiben, wie es war, als das Adrenalin durch meinen Körper rauschte.
I can't tell you what a rush it is to have this adrenaline pouring through me!
Michi rauschte durch die Präsentation und es schien als wäre das restliche Team viel nervöser als er selbst.
Michael breezed through the presentation and it seemed like the rest of the team was way more nervous than he was.
das Blut rauschte so stark, dass ich kein Geräusch von außen wahrnehmen konnte.
my blood coursing so hard that I couldn't hear anything else.
aufregenden Phasen und Zeiten und rauschte hinweg wie ein ICE von Berlin nach München.
exciting phases and times along with it and rushed away like an ICE train from Berlin to Munich.
Ein Wildbach rauschte, der Wind sang in den Kronen der Ahornbäume,
The roar of the falls, the wind singing in the tops of the maples
Die Wälder von Mazedonien rauschte in Übereinstimmung.
The forests of Macedonia rustled in accord.
Der Regen rauschte durch die Nacht.
As the rain beat down throughout the night.
Die herkömmliche CMOS-Architektur rauschte sehr stark.
Conventional CMOS architecture was very noisy.
Variante über die dann viel zu unscharfen Bildschirme rauschte.
Variant which rushed across the then much too blurry screens.
Eine Welle rauschte in die Bucht und umflutete Willie Garvins Körper.
A roller swirled round the curve of the bay and lapped at Willie Garvins body.
Das Meer rauschte, die Grashalme wehten mal sanfter,
The sea was crushing, the blades of grass blew softer,
Das Trio unternimmt seine wagemutigen musikalischen Streifzüge durch Stile und Melodien, als rauschte ein Blizzard durch die Gassen.
The trio makes its daring musical forays through styles and melodies as if a blizzard would sweep through the alleyways.
doch dann rauschte er lärmend an der Kutsche vorbei.
even then rushed by, loudly, passing him.
Das Meer erreichte St. Annaberg am Anfang der Oberkreide(vor 99 Mio. Jahren) und rauschte hier ein dutzend Millionen Jahre.
The sea reached St. Anne Mountain at the beginning of late Cretaceous(99 million years ago) and remained here for over ten million years.
Er rauschte zu ihm, aber C18 schnitt ihm den Weg ab.
He rushed after him, but his way is cut by 18.
Er rauschte auf seinem Motorrad an und ging alleine mit mir aus.
He roared up on his motorcycle, took me out alone.
Damit im Geldbeutel die ganze Zeit das Geld rauschte.
That in a purse all the time of a money rustled.
Von hier rauschte das Wasser in Leitungen in die Brunnenmühle.
From there, the water rushed through pipes into the Brunnenmuehle.
Results: 1035, Time: 0.083

Top dictionary queries

German - English