TROTZEN in English translation

defy
trotzen
widersetzen sich
herausfordern
widersprechen
entziehen sich
fordere
hinwegsetzen
brave
mutig
tapfer
mut
trotzen
kühn
die tapferen
schöne
die mutigen
der tapfere
withstand
standhalten
widerstehen
aushalten
überstehen
trotzen
ertragen
verkraften
stand
resist
widerstehen
widerstand leisten
widersetzen sich
standhalten
sich wehren
wiederstehen
aushalten
verkneifen
trotzen
face
gesicht
stehen
antlitz
gegenüberstehen
stellen
begegnen
drohen
blicken
sehen sich
stirn
defying
trotzen
widersetzen sich
herausfordern
widersprechen
entziehen sich
fordere
hinwegsetzen
braving
mutig
tapfer
mut
trotzen
kühn
die tapferen
schöne
die mutigen
der tapfere
braved
mutig
tapfer
mut
trotzen
kühn
die tapferen
schöne
die mutigen
der tapfere
defied
trotzen
widersetzen sich
herausfordern
widersprechen
entziehen sich
fordere
hinwegsetzen
resisting
widerstehen
widerstand leisten
widersetzen sich
standhalten
sich wehren
wiederstehen
aushalten
verkneifen
trotzen
defies
trotzen
widersetzen sich
herausfordern
widersprechen
entziehen sich
fordere
hinwegsetzen

Examples of using Trotzen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dem Gericht trotzen?
Defy the court?
Wir trotzen dem Tod.
We defy death.
Ich wollte ihm trotzen.
I wanted to spite him.
Viele Menschen trotzen einem Lügendetektor.
Lots of people defy a polygraph.
Wirst du mir trotzen?
Will you defy me?
Kein Wunder dass sie trotzen.
No wonder they dare to resist.
Wir trotzen dem Tod.
We will outlast death.
Um ihnen trotzen zu können.
Just to defy them.
Ereignisse, die jedem Erklärungsversuch trotzen.
Events that defy explanation.
PARIS Ich weiß trotzen deinen Beschwörungen.
PARlS I do defy thy conjurations.
Mit weitgespannten Flugeln trotzen sie allem.
With wings outstretched, they defy it all.
Sie werden dem Rat nicht trotzen!
You will not defy this Council!
Im Designer Fellmantel schick dem Winter trotzen.
Defy the winter in a chic manner with Designer Fur Coats.
Sie trotzen Gott und töten seine Kreaturen.
You defy God and you kill His creations.
Weltbörsen trotzen der schwachen Konjunktur.
Global exchanges defying weak economic trends.
Seine Skulpturen trotzen jeglicher Konvention.
His sculpture defies convention.
Wir müssen diesem Täuscher trotzen.
We must defy the great trespasser.
Trotzen der Wut der Kreissäge.
Defy the fury of the buzzsaw.
Du sollst keinem Gott Amonkhets trotzen.
You shall not defy a god of Amonkhet.
Unsere Mitglieder trotzen der binären Beschreibung.
Our members defy the binary description.
Results: 3305, Time: 0.0372

Top dictionary queries

German - English