UMGREIFT in English translation

encompasses
umfassen
beinhalten
umgeben
gehören
einschließen
erfassen
umschließen
umspannen
umfangen
umgreifen
embraces
umarmen
umarmung
annehmen
umfassen
begrüßen
akzeptieren
umarmst
umschließen
umfangen
arme
surrounds
umgeben
rund
umschließen
umzingeln
umringen
ranken sich
umrahmen
sicke
umgebung
umstellen
grasps
erfassen
begreifen
griff
verstehen
verständnis
reichweite
erkennen
gespür
fasset
umklammerung
grips
griff
halt
griffigkeit
haftung
bodenhaftung
handgriff
griffstück
traktion
gripp
griffsicherheit
encompassing
umfassen
beinhalten
umgeben
gehören
einschließen
erfassen
umschließen
umspannen
umfangen
umgreifen
wraps around
wickeln
umschlingen
umlaufende
verpackung um

Examples of using Umgreift in German and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Gott umgreift, was sie tun.
Allah is Surrounding what they do.
Gott umgreift, was sie tun.
Allah surely encompasses all that they do.
Gott umgreift, was sie tun.
Allah surrounds all that they do.
Gott umgreift, was sie tun.
Verily Allah is of that which they work Encompasser.
Gott umgreift, was sie tun.
God encompasses all that they do.
Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlägen aus Angst vor dem Tod. Und Gott umgreift die Ungläubigen.
They so put their fingers in their ears because of the thunder-claps, guarding against death, and Allah is Encompasser of the infidels.
Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlägen aus Angst vor dem Tod. Und Gott umgreift die Ungläubigen.
their ears due to the thunderclaps, fearing death; and Allah has the disbelievers encompassed.
Daraus geht hervor, dass die Rechtfertigung umfassend ist, dass sie die Person in all ihren Aspekten umgreift und dass sie insofern Geschenk ist,
We thus see that this justification is complete, that it embraces each person in all his
Gebogener Bügel, der das Profil umgreift.
Curved arch that embraces the profile.
Für den Deutschen mag ein Ding zum Symbol werden, welches das Universum umgreift;
For the Germans a thing might be a symbol spanning the universe;
Liebe ist die Sublimation jener anziehenden Kraft, die das Seiende umgreift und in diesem Umgreifen ihre eigenen Steigerungsformen hervorbingt.
Love is the sublimation of that attracting force that embraces the existing and that, in this embrace, brings forth its own forms of acceleration.
Sie umgreift alle literarischen Formen,
It encompasses all literary forms,
Das weit gespannte Werk der Künstlerin umgreift dabei die vielfältigsten Medien- Film,
The artist's wide-ranging oeuvre encompasses the most diverse media- film,
Laut den Forschern könnte dies zu intel- ligenten Türknäufen führen, die sich öffnen, wenn man sie auf eine bestimmte Weise umgreift, oder zu Tischen und Stühlen,
Researchers say it could be used to create smart doorknobs that unlock when grasped in a certain way,
der die Gegenstände ebenso umgreift wie diejenigen, die sie hervorgebracht haben oder nun mit ihnen umgehen.
nomological context which encompasses the objects as much as the contexts in which they were produced or are now in use.
das Gleichgewicht sucht und dabei die Lehne umgreift.
seeking his balance while holding onto the backrest.
Das spart häufiges und zeitaufwendiges Umgreifen.
This reduces the need for frequent and time-consuming regrasping.
Umgreift die Erde mit seinen Wurzeln,
Embraces the Earth with its roots,
Und Gott umgreift die Ungläubigen.
God encompasses those who deny His words.
Die Barmherzigkeit ist die Liebe, die das Elend des Menschen umgreift.
Mercy is that love which embraces the misery of the human person.
Results: 170, Time: 0.0497

Top dictionary queries

German - English