UNTERBREITET WIRD in English translation

is presented
vorhanden sein
anwesend sein
präsent sein
gegenwärtig sein
vorliegen
zugegen sein
vertreten sein
enthalten sein
anliegen
präsentiert sich
is made
sein machen
hergestellt werden
gemacht werden
will be submitted
will be put
gestellt werden
gesetzt werden
gebracht werden
genommen werden
unterbreitet werden
gelegt werden
vorgelegt werden
positioniert werden
umgesetzt werden
you submitted
sie einreichen
sie übermitteln
absenden
von ihnen übermittelten
die sie
sie angeben
ihnen eingereichten
sie reichen
sie einsenden
sie eingeben
to be sent

Examples of using Unterbreitet wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
eine neue Haushaltslinie unterbreitet wird, muss ein Bericht über die Pilotvorhaben
a new budget heading is submitted to the budgetary authority,
deren tatsächlichen Ergebnisse dem Europäischen Parlament unterbreitet wird.
of the measures and their actual results will be presented to the European Parliament.
der den gleichen Wortlaut enthält, der auch dem Rat Verkehr unterbreitet wird.
which contains the same text that will be presented to the Council of Transport Ministers.
deren Entwurf uns heute unterbreitet wird, verbessert ganz wesentlich die Vorschläge, die dem Parlament zu einem früheren Zeitpunkt vorgelegen hatten.
the draft presented to us today, greatly improves on the proposals which have previously been presented to this House.
Der Entwurf der erläuterten Tagesordnung dient als Grundlage für den Entwurf der Schluss folge rungen des Europäischen Rates, den der Vorsitz ausarbeiten muss und der dem Ausschuss der Stän digen Vertreter unterbreitet wird.
The annotated draft agenda will serve as the basis for draft European Council conclusions to be prepared by the presidency and submitted to the Permanent Representatives Committee.
den betreffenden Drittländern eine viehseuchenrechtliche Kontrolle an Ort und Stelle durchführen, bevor dem Ständigen Veterinärausschuß ein Vorschlag für eine Entscheidung unterbreitet wird.
a veterinary inspection in the country or countries concerned before submitting to the Standing Veterinary Committee a proposal for a Decision.
den betreffenden Betrieben eine gesundheitliche Kontrolle an Ort und Stelle durchführen, bevor dem Ständigen Veterinärausschuß ein Vorschlag für eine Entscheidung unterbreitet wird.
establishments concerned to an on-the-spot health inspection before submitting to the Standing Veterinary Committee a proposal for a Decision.
Sie erinnert daran, dass der Unterausschuss in der nächsten Sitzung über den Text des Stellungnahme entwurfs abstimmt, der am 17. /18. Juli 2002 dem Plenum unterbreitet wird.
She pointed out that during that meeting the Subcommittee would be asked to vote on the text of the draft opinion to be submitted to the plenary session on 17 and 18 July 2002.
Ich möchte Ihnen versichern, daß sich die Kommission formell verpflichtet, das Parlament zu jedem Zeitpunkt- wie dies bereits praktiziert wird- über die Fortschritte in den laufenden Verhandlungen sowie über das Endergebnis auf dem laufenden zu halten, bevor das Abkommen dem Rat unterbreitet wird.
I want to assure you that the Commission formally undertakes to keep Parliament informed at all times- as is already the case- on the progress of these negotiations as well as the final outcome, before submitting the agreement to the whole Council.
bei der zuständigen Behörde zu hinterlegen, sobald ein öffentliches Angebot unterbreitet wird und die Übermittlung bzw. Hinterlegung praktisch durchführbar ist,
filed with the competent authority when each public offer is made as soon as practicable and if possible in advance of
Die Gemeinsame Entschließung, die uns morgen unterbreitet wird, kommt diesen drei Forderungen ausdrücklich nach,
The joint resolution which will be submitted to us tomorrow explicitly fulfils these three desires
wir in dem geänderten Text, der dem Rat mit Blick auf die endgültige Verabschiedung des Vorschlags für einen Beschluß unterbreitet wird, einige Ihrer Anliegen berücksichtigen können.
I am happy to inform you that we can take some of your concerns into account in the amended text that will be submitted to the Council for adoption of a final decision.
Die Ergebnisse der Gremien sollten in einem ausführlichen Bericht ergänzend zu dem in Artikel 130 p des Vertrags vorgesehenen Jahresbericht zusammengefaßt werden, der dem Rat, dem Parlament und dem WSA unterbreitet wird, um den Institutionen der Gemeinschaft entspre chende Mittel zur Anpassung
The results of their work should be set out in a detailed report which should accompany the Annual Report issued under Article 130p of the EC Treaty, to be sent to the Council, Parliament and the ESC in order to provide the Community institutions with
der am Donnerstag zur Abstimmung unterbreitet wird, weit von der politischen Übereinkunft der Mitgliedstaaten entfernt ist;
that this report, which will be put to the vote on Thursday, is a very long
Der Ausschuß kann nicht akzeptieren, daß dieser Vorschlag jetzt erneut unterbreitet wird.
The Committee cannot accept that these proposals be put forward again.
Zu diesem Zweck erstellt die Kommission einen Bericht, der veröffentlicht und den Organen unterbreitet wird.
For this purpose the Commission will prepare a report which will be published and submitted to the institutions.
Der Hauptberichterstatter erläutert die wichtigsten Merkmale des Entwurfs der Geschäftsordnung, der dem Plenum zur Verabschiedung unterbreitet wird, nämlich.
The rapporteur-general highlighted the main points proposed by the draft Rules of Procedure which were submitted to the assembly for approval, namely.
wird ein Vorschlag ausgearbeitet, der dem Rat zur Genehmigung unterbreitet wird.
a proposal shall be prepared for submission to the Council for approval.
Dies ist ein Punkt, den der Ausschuss betont hat und der bei der morgigen Abstimmung als Änderungsantrag unterbreitet wird.
That is a point that the committee stressed and it will be presented as an amendment in plenary during tomorrow's vote.
Der Europäische Rat geht davon aus, dass ihm auf seiner Tagung im Juni 2004 ein endgültiger Bericht unterbreitet wird.
The European Council looks forward to receiving a final report at its meeting in June 2004.
Results: 5970, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English