URTEIL WIRD in English translation

judgment will
gericht wird
urteil wird
ruling is
sentence will be
urteil wird
strafe wird
judgement will
urteil wird
ruling will
verdict will
judgment shall
decision will
judgment becomes

Examples of using Urteil wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das Urteil wird am Montag gesprochen.
The verdict comes in Monday.
Mit dem Urteil wird Ende 2001 gerechnet.
The judgment in this case is expected by the end of 2001.
Dieses Urteil wird für immer für ihn stehen.
This judgment is gonna stand against him forever.
Ihr Urteil wird geleitet von den Aussagen der Zeugen.
Your judgment will be guided by the testimony of the witnesses.
Das Urteil wird Donnerstag um 14 Uhr verkündet.
We will pass sentence on Thursday at 2 p.m.
Mein Urteil wird der größte Gladiator aller Zeiten vollstrecken.
The instrument of my justice will be the greatest gladiator who fought in the arena.
Das Urteil wird sein Recht.
The judgment will be right.
Das endgültige Urteil wird veröffentlicht.
The final judgment shall be published.
Das Urteil wird den Parteien zugestellt.
The judgment is served to the parties.
Dieses Urteil wird durch folgendes bekräftigt.
 This judgment is reinforced by the following.
Das Urteil wird nächsten Monat gesprochen.
He will be sentenced next month.
Das Urteil wird als Ganzes im Kommentar aufgeführt.
The judgment is detailed as a whole in the comment.
Das Urteil wird für den 17. Januar2011 erwartet.
The verdict is expected on January 17, 2011.
Das Urteil wird für den 24. Juni erwartet.
The verdict is expected on June 24.
Das neue Urteil wird für den 28. November2010 erwartet.
The new verdict is expected on November 28, 2010.
Das Urteil wird jedoch erst im Februar 2019 öffentlich gemacht.
However, the verdict will not be made public until February 2019.
Das Urteil wird am 16. Januar 2014 verkündet werden..
Judgment is expected on January 16, 2014.
Das endgültige Urteil wird für den 4. März erwartet.
The final ruling is expected next month on March 4.
Es führt nicht ein, welches Urteil wird er mir geben.
It doesn't care what judgment will give on me.
US-Dollar soll Uruguay bezahlen, das Urteil wird dieses Jahr erwartet.
Uruguay is being sued for US$ 25 million and the ruling is expected this year.
Results: 2838, Time: 0.1875

Urteil wird in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English