WIRD AUFGEFORDERT in English translation

is prompted
schnell
prompt
will be required
will prompt
veranlassen
fordert
werden aufgefordert
fragt
wird vorsagen
anspornen wird
we would ask

Examples of using Wird aufgefordert in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der Darlehensnehmer wird aufgefordert sicherzustellen, dass die Teilvorhaben den EU-Umweltrichtlinien und den einzelstaatlichen Umweltschutzbestimmungen entsprechen.
The Borrower will be requested to ensure compliance of subprojects with EU directives and national environmental standards.
Die Kommission wird darin aufgefordert, die Durchführbarkeit und die erwarteten Kosten
This requires the Commission to undertake an analysis of the feasibility
Der Europäische Rat wird aufgefordert.
The European Council is invited to.
Er wird aufgefordert seine Spende zu bestätigen.
They will then be asked to confirm their donation.
Sonnenschein... wird aufgefordert, mit 3-Tage-Ration und Winterkleidung zu erscheinen.
Sonnenschein... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing for winter weather conditions.
L'Erklärung wird aufgefordert 2009/136/ EG,
L'statement is prompted to Directive 2009/136/ EC,
Die Kommission wird aufgefordert, diesbezügliche Möglichkeiten aufzuzeigen.
The Commission is asked to illustrate the relevant possibilities.
Die Kommission wird aufgefordert, zusätzliche Mittel bereitzustellen.
The Commission is invited to make additional resources available.
Die Türkei wird aufgefordert, die Reformen umzusetzen.
Turkey encouraged to implement reforms.
Die Kommission wird aufgefordert werden, dies ebenfalls zu tun.
The Commission will also be required to do so.
Der UN-Generalsekretär wird aufgefordert, diese Plattform zu errichten.
This platform should be established by UN Secretary General.
Europa wird aufgefordert, eine Führungsrolle im Mittelmeerraum zu übernehmen.
Europe is being called upon to play a leading role in the Mediterranean.
Die DPAG wird aufgefordert zu erklären, warum der deutsche Postkunde, auch unter Berücksichtigung von Beförderungsqualität und Bevölkerungsdichte, im europäischen Vergleich das höchste Porto bezahlt.
At this stage the Commission is asking Deutsche Post to explain why it is that even taking account of quality of service and density of population German customers pay the highest postage in Europe.
Die Kommission wird aufgefordert, die generellen Ausnahmen zu überdenken.
The Committee urges the Commission to reconsider the general exceptions.
Die Kommission wird aufgefordert, entsprechende Berechnungen anzustellen
The EESC calls on the Commission to make
Der EWSA wird aufgefordert, an der IGI mit Beobachterstatus teilzunehmen.
The EESC has been invited to participate in the work of the IGI as an observer.
Auch das Publikum wird aufgefordert, mit der eigenen Wahrnehmung zu experimentieren.
The audience, too, will be requested to experiment with their own perception.
Frankreich wird aufgefordert, sich innerhalb von zwei Monaten zu äußern.
France is asked to send its reply within two months.
Der Rat wird aufgefordert dafür zu sorgen, dass die Stimme der Ratsformation"Wettbewerb" in anderen Ratsformationen zu allen den Wettbewerb betreffenden Fragen gehört wird..
The Commission encourages the Council to ensure that the voice of the Competitiveness Council is heard in other Council bodies on all matters affecting competitiveness.
der Benutzer wird aufgefordert sich einzuloggen.
the user is asked to login.
Results: 4094, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English